Рецензия от tizator
О произведении. Постапокалиптический мир, где катастрофа (Красная Луна) вызвала "психическое загрязнение". Люди борются с духами, кошмарами и аномалиями, рожденными из искаженного человеческого сознания. Главный герой обладает уникальной психической силой и сражается с упомянутыми угрозами. Эта интересная и крайне увлекательная работа испорчена ужасным переводом.
Из-за машинного неотредактированного перевода, читать дальше второй главы невозможно.
Здесь перепутаны рода. Предложения без подлежащего часто переведены от первого лица, хотя по смыслу должны быть от третьего. Одни и те же имена переводятся по-разному в пределах одного абзаца (Lu Xin - Лаксин или Лу Синь). Многие слова неправильно переведены, например, вместо "он подошел научить сотрудника азам работы на компьютере" переведено примерно как "он пошел к компьютеру выучить азы сотрудника". Такой бред сохраняется какое-то число глав, потом перевод становится лучше, вероятно качество английского источника повысилось.
Большинство абзацев завершаются без точки и с неправильным разделителем строк. Из-за этого загруженные в fb2 главы идут сплошным текстом без абзацев и пробелов. Озвучка такого текста в читалке через TTS происходит монотонно без пауз.
О переводе
Коротко о переводе: "Тело Су Сяо слегка опустилось".
Ребят, вы слово "пригнулся" знаете? Сразу представляется картина, в которой редакт кричит во время вражеской атаки: "Опустите свои тела!"
Машинный перевод адаптирован не плохо, но встречается фразы и предложения, про которые подумаешь: "Ну так ведь не говорят!" Сидишь, слушаешь и глубоко вздыхаешь на каждом ляпе.
Читать можно.