Бестиарий Daomu biji. Цзунцзы
Начну со смешного.
Еще в самом начале, добравшись до определенного момента во время перевода, я натолкнулась на очень интересное выражение "рисовый пельмень". Все бы ничего, но по сюжету все почему-то очень пугались этих рисовых пельменей, а в шестой главе "Дворца семи звезд Лу Шан Вана" они вообще оказались тысячелетними... я долго потом пельмени есть не могла, начиная смеяться.
О том, откуда появилось слово "цзунцзы", поняла, вспомнив "Свечу в гробнице" Чжана Муэ. Там это сленг расхитителей гробниц, и обозначает это слово ожившего мертвеца, обитающего в древних гробницах. Осталось только понять, что за ассоциации были у человека, придумавшего такое название для монстра.
На самом деле цзунцзы (粽子) – это традиционное ритуальное блюдо, которое готовят для Праздника драконьих лодок: клейкий рис, который заворачивают в какой-нибудь лист (бамбуковый, кукурузный, банановый, лотосовый, тростниковый или любой другой) и готовят на пару.
Эта традиция появилась еще в древние времена Праздник драконьих лодок посвящен поэту Цюй Юаню. Будучи истинным патриотом, он пытался предупредить правителя царства Чу об опасности, исходящей от соседнего государства Цинь. Но правитель не внял его предупреждениям. Когда столица царства Чу была захвачена, поэт написал свое последнее стихотворение, наполненное горечью за погибшую родину, и утопился. Как говорит легенда, народ очень уважал поэта. Узнав о его смерти, местные жители завернули рис в листья дикого риса и стали бросать его в воду, прося водяного дракона не есть тело погибшего. Позднее, в период династии Цзинь, цзунцзы из ритуального блюда стал традиционным, его просто ели во время праздника. Изменилась и рецептура: использование различных листьев изменяет вкус. При династии Тан изменилась форма цзунцзы, они стали более угловатыми, а не круглыми. А в период династии Сун стали меняться и начинки цзунцзы, от сладких засахаренных фруктов, до острого мяса и бобов.
Но, как вы понимаете, изначально это было ритуальное блюдо для поминовения усопших. Возможно, именно поэтому возникла такая жуткая ассоциация у Чжан Муэ.
Попробуем разобраться, что же за зверь такой цзунцзы.
Благодаря английскому переводу, где ожившие мертвецы из древних гробниц традиционно называли "зомби", возникла путаница. В самих "Записках" нет ни слова о зомби. В первой главе вообще используется словосочетание 血尸 (сюэши), которое переводится как "кровавый труп" - один из видом мертвецов, охраняющих гробницы. НО чаще все же встречаются цзунцзы. Это две разновидности одного монстра: в китайских интернетах даже целую энциклопедию по бестиарию расхитителей создали и загрузили в популярную байду.
Кстати, по сюжету с этим сюэши не так все просто. Герой изначально обозвал его кровавым трупом, но потом появилась версия, что это вовсе не монстр был, а изуродованный старший брат... но пока тут все покрыто мраком гробницы и неизвестности. Зато в сериале этот персонаж получился очень милым. Когда он только из гробницы вылез, мне прям напомнил великого Георгия Милляра и его незабвенную Бабу Ягу, гы-ы-ы)))) Ну скажите же, красотка ведь!)))
На самом деле и в Китае существуют зомби, только называются они цзянши — мифический гибрид ожившего мертвеца, зомби и вампира. Однако, в легендах цзянши только убивают живых, но не заражают. Эту особенность им приписали гонконгские кинематографисты, имитируя западный кинематограф. Кроме того, цзянши обладают особенной походкой, их еще называют "прыгающие вампиры". И история возникновения этого мифического существа вполне реальная. В древности был обычай "перевозить труп через тысячу ли". Считалось, что человека надо хоронить там, где он родился или жил. Так появился довольно оригинальный способ транспортировки мертвых тел, которые ставили в ряд, привязывали за плечи к бамбуковым шестам, и два человека несли эти шесты с трупами. Со стороны казалось, что идут два человека, а между ними подпрыгивают несколько мертвецов.
Однако, ожившие мертвецы из гробниц не прыгают. Точнее, не только прыгают. Посмотрим, что же они из себя представляют.
Анатомически цзунцзы абсолютно схожи с человеком. Они не разваливаются на ходу, как западные зомби, конечности у них на месте и головы целые. Вот зубы гнилые, а старые цзунцзы иногда напоминают мумию, как хвостатый монстр из "Подводной гробницы". Кстати, да, возможно, некоторые цзунцзы при жизни не были людьми, соответственно, анатомия у них будет другая. Отличительной чертой цзунцзы является кожа. Не даром некоторых называют "кровавыми трупами" за то, что они сплошь покрыты спекшейся кровью, словно с них давно содрали кожу. У остальных тоже с кожей проблемы: она либо вся высохла, либо все еще гниет.
Однако, сценаристы и визажисты, работавшие над экранизациями эту кровавую мерзкую кожу постарались особенно не показывать, заменив ее либо окровавленным гримом, либо вообще уподобив монстра мумии.
Автор комикса, нарисованного по мотивам книги, проявил слишком много фантазии, добавив монстру зубов.
Потом, видимо, сам испугался, и в этом же комиксе нарисовал ироничную копию цзунцзы, который научился смеяться... такая жуть, по мнению художника, снилась главному герою по ночам.
Автор вэб-туна пошел еще дальше и приделал несчастному монстру лишние конечности, сделав его похожим на пауков из третьего дума или даже на Вагари, но без сисек. Зато именно в вэб-туне хоть как-то в трех предложениях попытались объяснить происхождение цзунцзы. А то в романе расхитители ограничиваются отмазками "некогда нам эту нечисть изучать, копыто черного осла в рот - и ноги делать".
Что касается физиологии, сложно сказать. Герои в книге, сталкиваясь с этим монстром, не задаются вопросом, как он питается и размножается. Кажется, в еде цзунцзы не нуждаются, так как способны более тысячи лет провести в закрытой гробнице, где есть нечего, кроме мумий. С размножением тоже вопрос непростой. Если я правильно поняла, цзунцзы — это ожившие тела погребальных жертв, которые оставляли в гробнице для ее охраны. Так что популяция этих монстров не имеет тенденцию к увеличению, что не может не радовать. Правда, в сериале"Затерянная гробница" цзунцзы — это покусанный член одной из команд расхитителей, но это фантазии сценариста, в книге такого не было, по крайней мере, мне пока не попадалась такая информация. Хотя во дворце Лу Шан Вана отравленный ядом короля трупоедов Здоровяк Куи ведет себя, как цзунцзы, но таких эпизодов больше не попадалось.Есть у цзунцзы одна отличительная черта: они очень ядовиты. Расхитители называют это "трупным ядом". Но обычным ядом от прикосновения отравиться невозможно. А вот цзунцзы способен отравить человека, просто прикоснувшись, яд при этом впитывается в кожу, даже сквозь одежду. Но самый опасный в этом плане - сюэши, яд которого способен убить. Именно от такого яда в детстве пострадал дед главного героя, Старый Пес У.
Ареал обитания тоже не велик: за пределы гробницы цзунцзы выбираются крайне редко, только с целью преследования. И, учитывая, что в истории расхитителей гробниц нет упоминаний о нападениях на людей, не покушавшихся на гробницы, эти монстры для человечества не опасны. А вот расхитителям приходится не сладко. Цзунцзы очень сильны и выносливы. В сериале "Затерянная гробница" один из цзунцзы выдержал несколько смертельных ударом мечом, а в "Дворце семи звезд Лу Шан Вана" убить его удалось, лишь отрубив голову. Среди расхитителей ходят слухи, что убить этого монстра практически нельзя. Но есть способ его остановить, засунув в рот копыто черного осла. Ну или поджечь. Но это еще надо успеть сделать: цзунцзы очень быстрые, бегают не хуже нормальных людей, а иногда даже лучше, умеют прыгать, как обезьяны, и носятся по стенам, как пауки, имеют отличный слух, ориентируются по запаху.
Что касается психологии — снова неизвестность. Ну, некогда было расхитителям монстров изучать так подробно. Есть вероятность, что у цзунцзы остается какой-то зачаток памяти, в результате чего они на самом деле становятся отличными охранниками гробниц. Иначе как объяснить нежелание этих тварей уходить далеко от своего дома и рвать в клочья всех, посягнувших на их территорию. Одно можно сказать точно: они очень жестокие и способны добиваться своей цели любой ценой, на переговоры не идут, речевыми способностями не обладают и, кажется, не способны общаться друг с другом.
Есть ли у них разум — неизвестно. Хотя в глазах хвостатого цзунцзы заметна какая-то мыслительная деятельность. Да и поведение его было очень логичным: он старается убраться подальше от невменяемого "Железного треугольника", хотя должен был уничтожить людей. А как бы вы поступили на его месте, если бы вас вынули из гроба, привязали к вам взрывчатку и привязали под потолком? Видимо, этот цзунцзы посчитал,что эти трое грабителей слишком сумасшедшие, и связываться с ними себе дороже. Хотя инстинкт самосохранения цзунцзы не свойствен.
Однако, есть один спорный момент в самой книге, касающийся первого монстра, с которым столкнулся дед главного героя. Существует вероятность, что он стал цзунцзы после сражения с тысячелетним монстром, но сохранил остатки разума, пытаясь передать что-то человеку. Сценаристы "Затерянной гробницы" пошли дальше и предположили, что человек может стать цзунцзы, но перед смертью к нему возвращается часть человеческого разума.
А теперь переведу ту теорию, что придумали поклонники книги из Китая.
Цзунцзы (粽子) - это кодовое слово из жаргона расхитителей гробниц. Так называют хорошо сохранившиеся трупы из гробниц, которые не сгнили или мумифицировались, а претерпели физиологические преоборазования, сделавшие их ходячими мертвецами. Даже прикосновение к цзунцзы может навредить человеку: их кровь и кожа являются ядом для человека, в некоторых случаях цзунцзы могут изменить человека до состояния цзянши (прыгающий вампир) или сделать его одержимым.
Впервые этот термин появился в романе "Свеча в гробнице" Чжана Муэ (псевдоним Тянься Бачан, Поющий властитель Поднебесной). Наньпай Саньшу, как и другие авторы современного авантюрного китайского романа, позаимствовал терминологию, придуманную Чжаном Муэ.
В свое время Чжан Муэ подтвердил, что эта терминология придумана им, и частично позаимствована из реального жаргона: "Что касается терминов и терминологии, я должен пояснить. В "Свече в гробнице" расхитители гробниц называют друг друга "осенними ковшами" (прим.переводчика 倒斗 имеет символическое значение. В погребальном фэншуй важное значение играет созвездие Большой медведицы, положение которого меняется на небосклоне в зависимости от сезона. Осенью этот ковш находятся в обычном положении, повернут кверху, словно наполнен водой), а предметы захоронения называются "таинственными вещами" (冥器 может быть переведено по-разному: погребальная утварь, таинственная вещь, погребальное орудие). Эти термины на самом деле используются грабителями. Однако цзунцзы, который обозначает ходячего мертвеца из гробницы, придуман мной." (источник — примечания в роману "Свеча в гробнице")
В "Свече в гробнице" и "Записках расхитителя гробниц" упоминается единственное оружие против цзунцзы — копыто черного осла, которое не убьет монстра, но поможет его остановить. Так же в "Записках расхитителя гробниц" упоминается, что защитить от нападения цзунцзы может кровь Чжана Цилина. Эта особенность присуща только ему.
Если собрать воедино всю информацию об этом монстре из романов жанра, получиться сделать небольшую, но точную классификацию и описание.
Цзунцзы — живые трупы, долгоживущие в результате странной трансформации, которая предотвращает гниение и разложение. По этой же причине, кажется, им не требуется пища. Ими не могут стать живые люди: обычно это хозяева гробниц или люди, которых принесли в жертву во время погребального обряда.
По сути они становятся хранителями гробниц. Цзунцзы очень сильны и агрессивны, но никогда не выбираются за пределы своей гробницы.
После трансформации вряд ли у цзунцзы сохраняется разум, однако, они способны осознавать границы территории гробницы, а так же иногда действовать коллективно
В разных книгах упоминаются несколько видов цзунцзы.
1. Большой Цзунцзы (大粽子, да цзунцзы ). Очень сильный и злой, однако, не отличается ловкостью и сообразительностью. Если не ошибаюсь, не обязательно бывший человек.
2. Старый Цзунцзы (老粽子, лао цзунцзы ). Их еще называют тысячелетними цзунцзы. Со временем ходячий мертвец продолжает трансформироваться и учится выбирать цель. Если обычные цзунцзы нападают, только если их спровоцировать, то старый цзунцзы почти осознанно охотится на тех, кто проник в гробницу, поглощая либо их жизненную силу, либо утоляя свою жажду убийства. С ними очень трудно справиться.
3. Высохший Цзунцзы (干粽子, гань цзунцзы ) Так и хочется вспомнить ревенантов из doom. Редко, но случается, что трансформация трупа в цзунцзы начинается уже после того, как тело разложилось и сгнило. В сухом остатке имеется груда костей, которая тоже может доставить немало неприятностей.
4. Цзунцзы во плоти (肉粽子, жоу цзунцзы ) Так и хочется назвать этот вид цзунцзятиной, потому что иероглиф 肉 используется при словообразовании названий сортов мяса: 牛肉 говядина, 豬肉 свинина, 雞肉 курятина... ну и 肉粽子 цзунцзятина или цзунцзинина. Опасны чуть меншье, чем старые и большие цзунцзы и чуть больше, чем высохшие. Но от них есть польза: присуствие цзунцзятины в гробнице говорит о том, что там хранятся сокровища или очень ценные вещи.
5. Кровавые цзунцзы (血粽子, чи цзунцзы ). Мало того, что самые сильные, так еще и водятся там, где обитает кровавый труп (о нем чуть позже). И, как и цзунцзятина, указывают на наличие сокровищ или каких-то важных тайн.
6. Заплесневелые цзунцзы (霉粽子, мей цзунцзы ). Сами по себе не слишком сильные, но просто пропистаны какой-то гадостью, которая может вызвать смертельное отравление даже при легком прикосновении.
7. Цзунцзы-женщина (女粽子, ну цзунцзы). Логично, что это цзунцзы, трансформировавшийся из трпупа женщины. У всех народов к женскому началу отношение какое-то негативное. Вот и цзунцзыни считаются куда более опасными, чем цзунцзы-мужчины. Прямо так и хочется их по-русски обозвать: цзунцзыки и цзунцзыни))))).
8. Кровавый труп (血尸, сюэши). Этот вид появился только в "Записках расхитителей гробниц": сильный, коварный, настырный и смертельно ядовитый. Выжить после контакта с ним невозможно. Умеет собираться в группы и организовывать группы из кровавых цзунцзы. Но встречается только в гробницах, при создании которых использовался красный цвет: кровавая земля, которую сами расхитители часто путают с красноземом, использование киновари в росписях на стенах и саркофагах. Не совсем понятна взаимосвязь киновари с кровавыми трупами. С одной стороны киноварь в древности использовалась для изгнания злых духов и теоретически способна удерживать трансформировавшиеся трупы — тогда получается, что создатели гробницы предполагали или точно знали, что там заведется такая нечисть. Или же специально создавали сюэши. Кстати, в книге есть тонкий намек, что весь этот зоопарк монстров имеет искуственное происхождение, но эту тема Сюй Лэй серьезно развивать не стал. С другой стороны, возможно, именно использование киновари для захоронения обычных трупов приводило к их трансформации, все-таки часто в ее состав входила ртуть - естественный и сильный мутаген.
Кстати, кровавые трупы на самом деле вовсе не красные, лишь местами имеют темно-бордовую или пурпурную окраску кожи.
В процессе чтения мне сложно было определить, что за виды цзунцзы попадались героям. Кажется, что эти виды могут быть и смешанными. Например, кровавый цзунцзы в первой главе "Дворца семи звезд Лу Шан Вана" оказался еще и ядовитым, хотя не смертельно, а цзунцзыня на берегу мертвецов была тысячелетней (цзунцзы-Яга, наверно)
Источники материала и перевода:
https://baike.baidu.com/item/%E8%A1%80%E5%B0%B8/4474528