The Darkness Was Comfortable for Me
Автор предлагает нам прочитать историю.
О том как череда событий произошедших за один день может полностью перевернуть жизнь человека, обычного немного замкнутого старшеклассника. И казалось, что он уже смирился с этим и готов двигаться дальше, чтобы жить, но тут вмешивается человеческий фактор. А если быть точным старый «добрый» инстинкт толпы, которая готова разорвать любого, даже не подумав. Это становится той самой соломинкой, которая ломает спину верблюду. Наш герой пытается спрятаться от всего и всех, чтобы тихо существовать в мире тьмы и не привлекать внимания. Но жизнь не стоит на месте и возможно произойдет что-то такое, что даст ему шанс вернуться к более-менее нормальной жизни в новом мире. Все действие происходит в мире меча и магии.
Как лучше перевести "pitch a tent". Это, когда ты лежишь голый под простыней и у тебя эрекция. В итоге простыня поднимается и это похоже на палатку.
Пост написан в блоге перевода, к которому у вас нет доступа.
В разделе переводчики есть колонки фиксированая оплата и процент выплат. Как они работают? Если с процента выплат ещё понятно, но вот фикс оплата ставит меня в тупик.
Вот небольшой диалог.
“Hero…Takatsuki…” (Geralt)
The expression of the man turned dangerous.
“You, are you a Hero that came from the other world?” (Geralt)
“I am a Hero that was assigned just recently though.” (Makoto)
I gave a safe answer.
“Lend me yer face.” (Geralt)
Are you a delinquent?!
Well, his looks and way of speaking are the very definition of a delinquent though.
Как лучше перевести фразу выделенную жирным шрифтом.
Вот её значение из Urnan Dictiory
A demand that an opponent submits to one's superiority. To be shouted directly before or after an act of excellent skill during a competition, fight, or day-to-day life.
*Person 1 scores a perfect victory on Street Fighter 2*
Person 1: Give me your face
Person 2: Give me your face
*Person 2 pots two balls in one shot*