|
|
The Villain Daughter Enjoys Her Seventh Life as a Free-Spirited Bride (Hostage) in a Former Enemy Country / Злодейка наслаждается своей седьмой жизнью в качестве свободолюбивой невесты (заложницы) во вражеской стране
|
|
|
Father, I won’t do Anything / Отец, я ничего не буду делать
(создатель)
|
|
|
A Painting of the Villainess as a Young Lady / Злодейка, рисующая картину
(создатель)
|
|
|
I Tamed My Ex-Husband’s Mad Dog / Я приручила бешеного пса моего бывшего мужа
|
|
|
The Male Lead Knelt Before Me / Главный герой опустился передо мной на колени
(создатель)
|
|
|
The Male Lead's Mother Wants Me as Her Daughter-in-law / Мать главного героя хочет, чтобы я стала ее невесткой
(создатель)
|
|
|
The Villainous Family Loves Me Too Much! / Злодейская семья меня уж очень любит!
(создатель)
|
|
|
The Stepmother Has Left / Мачеха ушла
(создатель)
|
|
|
Childcare Diaries / Дневники ухода за детьми
(создатель)
|
|
|
The Male Lead’s Fake Sister / Поддельная сестра главного героя
(создатель)
|
|
|
The Baby Isn’t Yours / Это не твой ребенок
(создатель)
|
|
|
The Eldest Daughter Walks Down The Flower Path / Старшая дочь идет по цветочному пути
(создатель)
|
|
|
Refusing Your Ex-Husband’s Obsession: A Guide / Руководство по избавлению от одержимости бывшего мужа
(создатель)
|
|
|
Death Can’t Sleep / Смерть не может спать
|
|
|
Baby Princess Through the Status Window / Малышка принцесса с окном статуса
(создатель)
|
|
|
I'm going to destroy this country / Я уничтожу эту страну
(создатель)
|
|
|
The Maid In The Reverse Harem Game Wants To Quit / Служанка в игре с обратным гаремом хочет уйти
(создатель)
|
|
|
The Beloved Fiancee Is Likely to Be the Villain / Любимая невеста должна оказаться злодейкой
(создатель)
|
|
|
The Young Lady Who Broke Her Engagement Is Only Obsessed With The Ending / Юная леди, разорвавшая свою помолвку, одержима лишь концовкой
(создатель)
|
|
|
I Sought Out the Tragedy’s Scheming Mastermind / Я разыскала вдохновителя трагедии
(создатель)
|
|
|
Harmless Obsession for the Captivating Male Lead / Когда добрый главный герой одержим
(создатель)
|
|
|
Villainess Level 99 ~I may be the Hidden Boss but I'm not the Demon Lord~ / Злодейка 99 уровня ~Может быть, я и скрытый Босс, но я не Король Демонов~
(создатель)
|
|
|
The Female Lead Turn Me into Her New Sister / Героиня видит меня женой своего брата
(создатель)
|
|
|
My Twin Sister Was Taken as a Miko and I Was Thrown Away but I’m Probably the Miko / Моя сестра-близнец была признана как Мико, а я была изгнана, но, вероятно, Мико это я
(создатель)
|
|
|
Герцог Пендрагон / Герцог Пендрагон
|
|
|
Even A Tired Villain Has Circumstances / Даже у уставшего злодея есть свои обстоятельства
|
|
|
The True Mistress Has A Thousand Hidden Identities / У истинной госпожи тысяча скрытых личностей
|
|
|
I Am The Last Villainess He Has To Kill / Я финальная злодейка, которую он должен убить
(создатель)
|
|
|
Are you satisfied with my death? / Вы довольны моей смертью?
(создатель)
|
|
|
I Hope You Don’t Recognize Me / Надеюсь, ты меня не узнаешь
(создатель)
|