| Перевод | ||
|---|---|---|
|
Legend of Concubine’s Daughter Minglan / Минлань: Легенда о дочери наложницы
6 / 0
74
4.8 / 248
4.8 / 232
508
8
Права на произведение приобрело издательство "Эксмо". Об остальных новостях, связанных с серией, вы можете узнать в официальных группах издательства. До договора с издательством Минлань никогда не реализовывалось как произведение, которое продаётся. Это происходило, потому что переводчики понимают свою ответственность перед правооблада... Права на произведение приобрело издательство "Эксмо". Об остальных новостях, связанных с серией, вы можете узнать в официальных группах издательства. До договора с издательством Минлань никогда не реализовывалось как произведение, которое продаётся. Это происходило, потому что переводчики понимают свою ответственность перед правообладателем. Единственный доход, полученный до договора, это добровольные лайки (10 рс), это механизм сайта, доступный для всех произведений одинаково, и добровольные пожертвования пользователей, общая сумма на текущий момент составила 2254 рубля. Вы можете ознакомиться со скриншотами о доходах в комментариях к книге.Прежде чем утверждать, что ранее совершали покупки с данной страницы у данных переводчиков, проверьте, пожалуйста, свою вкладку о покупках (Профиль – покупки). Описание произведения:Однажды, в давние времена, жила на свете дочь наложницы, унылая и мрачная. Она задавалась вопросом ‒ если жизнь так сложна, а конец неизбежен, зачем бороться за выживание?В древности жизнь благородной женщины определялась и контролировалась её семьей. Кроме того, действия одного человека часто затрагивали всю его семью. В такой обстановке было сложно прожить хорошую и успешную жизнь, сохранив при этом своё достоинство.Ах, жить в древности слишком опасно ‒ мы все должны просто спать, пока не умрем.___________________Описание от переводчиков: История о том, как современная девушка попала в Древний Китай и училась жить по их правилам. Достаточно подробно раскрываются её взаимоотношения с семьёй. Нет супер-крутой и легкоориентирующейся в незнакомом мире попаданки, нет также и беполезной ни на что не способной мямли, которой обломится принц. Есть разумная девушка, которая изо всех сил постарается выжить в чужом мире. Развернутьжанры: история, романтика, сверхъестественное тэги: главный герой девушка, древний китай, древний мир, перемещение во времени, перерождение состояние перевода: Завершён последняя активность: 6.11.2025 08:19 |
|
|
Twelve Kingdoms (Juuni Kokuki) / Двенадцать королевств
26 / 0
92
4.7 / 69
4.5 / 57
157
0
Права на серию "12 королевств" приобрело издательство "Эксмо". Об остальных новостях, связанных с серией, вы можете узнать в официальных группах издательства. Том 0: «Дьявольское Отродье»: В основе повествования – жизнь в Токио Такасато Канамэ, мальчика-подростка, который словно «не от мира сего». Изначально книга была написа... Права на серию "12 королевств" приобрело издательство "Эксмо". Об остальных новостях, связанных с серией, вы можете узнать в официальных группах издательства. Том 0: «Дьявольское Отродье»: В основе повествования – жизнь в Токио Такасато Канамэ, мальчика-подростка, который словно «не от мира сего». Изначально книга была написана в жанре ужасов, а после включена в серию «Двенадцати королевств» под нулевым номером.Тома 1-2: «Тень Луны, Море Тени»: В них рассказывается о том, как японская школьница Ёко Накадзима попала в параллельный мир с помощью таинственного незнакомца с золотыми волосами, который представился ей как Кэйки. Она сражалась там с жуткими созданиями, которые хотели её смерти и, в конце концов, оказалась новой правительницей королевства Кэй.Тома 3-4: «Море Ветра, Берег-Лабиринт»: Главный герой – мальчик Такасато Канамэ. Мальчик оказался давно пропавшим кирином царства Тай. Когда он вернётся в мир двенадцати королевств, ему предстоит многому научиться и выбрать правителя.Том 5: «Восточный Бог Моря, Западный безбрежный Океан»: Здесь рассказывается о событиях давно минувших дней, о тех временах, когда известные нам по другим книгам Энки Рокута и император Эн Сёрью только встали во главе своего королевства. Большая часть книги посвящена противостоянию Сёрью и наместника провинции Гэн.Том 6-7: «Тысяча ли Ветра, Небо на Рассвете»: История повествует о трудностях, что встречают на своём жизненном пути три девушки: кайкяку Судзу, мучившаяся в услужении у Сайбикун в королевстве Сай, тайка Ёко, которая никак не может научиться править своим королевством Кэй и бывшая принцесса Хо Сёкэй, которая никак не может приспособиться к жизни простого человека. Книга интересна не только ростом трёх девушек как личностей, но и большим пластом материала о государственном устройстве разных королевств.Том 8: «Поднятые крылья»: Здесь рассказывается о том, как девочка из богатого дома, имея всё, решила изменить свою судьбу, потому что её королевство уже 27 лет живет без правителя. В итоге новым правителем стала она.Тома 9-10: «Берег в Сумерках, Небо на Рассвете»: Оказалось, что Тайки, избрав правителя, исчез. Неизвестно и то, что произошло с самим королём. Рисай, хорошо знавшая обоих и беспокоящаяся за своё королевство и друзей, пробивается к Ёко, и просит её помочь в поисках Тайки. Книги в основном наполнены воспоминаниями Рисай, сквозь которые можно восстановить то, что произошло в государстве Тай.Том 11: «Мечты о Процветании»: Сборник из пяти рассказов, который вышел в 2001 году. «Касё» (華胥) рассказывается о государстве Сай в период правления предыдущего императора, который так и не смог сделать свою Сайрин счастливой и править согласно законам. В «Тоэй» (冬栄) рассказывается о дипломатической миссии Тайки в Рэн. «Сёкан» (書簡) – переписка Ракусюна с Ёко. «Кидзан» (帰山) – история о Рико в Рю. «Дзёгэцу» (乗月) рассказывает о ситуации сложившейся в Хо после свержения Тютацу.Тома 12-13-14-15: «Серебряные руины, Таинственная луна»: Тайки вернулся! Прошло целых шесть лет с момента, как исчез король, его королевство лежит в руинах, а жители терпят лишения! Теперь Тайки придется выступить против узурпатора, пока генерал Рисай ищет Гёсо. Что ждёт королевство Тай в будущем? Возродится оно или падёт?Рассказы вне томов: «Дрейфующий корабль», «Рассказы Птиц Хишо». Развернутьжанры: боевик, драма, приключения, фэнтези тэги: главный герой женщина, главный герой мужчина, древний мир, королевство, много главных героев, попаданец, развитие персонажа состояние перевода: Завершён последняя активность: 28.01.2026 11:18 |
|
|
Lament at Changmen Palace (Changmen Yuan) / Трагедия во дворце Чанмень
1 / 0
13
4.6 / 29
4.6 / 29
42
0
Описание Спустя долгое время я начала понимать ценность золотого дворца. Если бы Вэй Цзыфу любила вас, тогда её история могла закончиться только так, как моя. Люди часто говорили, что пределы любви лежат в способности переносить ‒ переносить тот факт, что человек, которого мы любили, будет иметь три жены и четыре наложницы. У Вэй Цзыфу получалос... Описание Спустя долгое время я начала понимать ценность золотого дворца. Если бы Вэй Цзыфу любила вас, тогда её история могла закончиться только так, как моя. Люди часто говорили, что пределы любви лежат в способности переносить ‒ переносить тот факт, что человек, которого мы любили, будет иметь три жены и четыре наложницы. У Вэй Цзыфу получалось терпеть. Так, она сопровождала вас и находилась на вашей стороне тридцать восемь лет. Она смогла вынести это только потому, что не любила вас. То, чего она хотела, никогда не было любовью. Если бы с самого начала тем, к чему я стремилась, был всего лишь драгоценный трон императрицы – возможно, я бы не потеряла вас так быстро. ________________________________________ – Примечания – Этот роман основан на реальных событиях истории, произошедшей между императором Хань Уди (Лю Чхэ) и его первой женой, свергнутой императрицей Чхэнь Цзяо. Их история легла в основу китайской идиомы «金屋藏娇» (jīn wū cáng jiāo), что буквально означает «поместить (Чхэнь) Цзяо в золотой дворец». Это высказывание возникло, когда в детстве Император Хань Уди заявил, что, если ему будет позволено жениться на своей прекрасной старшей двоюродной сестре, Чхэнь Цзяо, то, когда она будет его женой – он будет любить её всем сердцем, и даже построит ей золотой дворец в котором можно будет жить. Однако позже, хотя Хань Уди и женился на Чхэнь Цзяо, она в конечном итоге потеряла его расположение. После того, как её обвинили в занятиях колдовством, она была низложена. Хотя Чхэнь Цзяо часто изображалась как ревнивая и завистливая императрица, этот роман пытается взглянуть на историю с её точки зрения. Дворец Чханмень (Changmen), если переводить буквально, означает Дворец Длинных Ворот. Развернутьжанры: история, романтика, трагедия тэги: древний китай, короткий рассказ состояние перевода: Завершён последняя активность: 28.05.2018 21:06 |


Вы покидаете сайт tl.rulate.ru и переходите по внешней ссылке.
Убедитесь, что данная ссылка полностью является доверенной и ограждена от вредоносных влияний. Если же ссылка показалась вам подозрительной, убедительная просьба сообщить об этом администрации.