Rebirth of the Strongest Female Emperor
Когда начинаешь читать китайскую новеллу, то почти всегда ожидаемо встречаешь сплошные клише, но тут совсем иная история. Мы наблюдаем клише из новелл про ГГ-мужчину в новелле про женщину. Очевидно, что автор имеет весьма смутное представление о женщинах, потому он наделил героиню трехсотлетним опытом в попытке прикрыть мышление и поступки ГГ совсем не характерные для женщины.
Вообще все перерожденсиво героини тут служит всего трем целям: первую описал выше, вторая- хайповый сеттинг, третья- обоснование не просто роялей, а практического всезнайства героини.
Герои в новеллах редко бывают умными, но тут откровенная тупость намеренно введена, что бы хоть как-то заставить сопереживать, ведь сопереживать герою, который все знает наперед не возможно.
Для примера вышесказанного спойлер небольшой: на кануне предполагаемого убийства отца, она бежит в лес за яйцом дракона, которое видела в прошлой жизни, она ломанулась в лес, а там наконуне была гроза и оползень, нарядная после городского праздника ковыряется в грязи, если кто не знает, древний шёлк не возможно отстирать, на нем пятна даже от воды появляются... И это девушка благородной семьи, с воспитанием. Она не готовится к защите от убийц, она не предупреждает отца, она даже не сообщает ему, что враг уже нанес ей ужасную травму и кстати после покушения, когда уже известен враг, она так ничего и не говорит отцу. Тут важно понять, что пока конфликт не нанес ущерб, он может быть улажен, а вот если твоей дочери уже нанесли травму, то ты встаёшь на путь непримеримой бескомпромиссной вражды.
Что мы имеем в итоге:
Скучное, нудное повествование с полным отсутствием логики в сюжете, обоснования автора тех или иных действий персонажей не хромает, оно на уровне " я так написал, значит оно так" героиня не натуральная, глупая.
Редакции нет, перевод плавает в именах, полах и прочем, глаза кровоточат.
Книга ужасна, к прочтению не советую ни взрослым ни детям. Дочитал до 9 главы, но чем дальше, тем страшнее и хуже.
1. Автор понятия не имеет о целом ряде вещей о которых пытается писать, потому результат просто оскорбляет разум. Кто такой ген дир крупной компании, который достиг богатства сам, каков его образ мышления и мировоззрение, автор не знает. Что такое аристократия, какова политическая игра аристократов, кто такие рыцари, что есть средневековая армия и организация военного похода, что такое королевский и герцогский двор автор не знает. Отец гг. герцог, а это уровень родственника королевской семьи и идет следом за принцем, обнаруживает тотальное изменение личности своего сына и полностью игнорирует это явление, он просто рад.... детсад и так во всем.
2. Перевод дико топорный, он дословный настолько, что в большинстве случаев неприемлемые словосочетания заставляют кровоточить глаза, удивительно что хоть ошибок мало.