Готовый перевод (Harry Potter) Written in the Stars / Написано в звездах ✔️: Глава 232

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Я вернусь", - заверил он рыжеволосую. "Мне нужно кое-что сделать".

Фред с любопытством нахмурилась, но ничего не сказала, когда Гарри вышел из магазина и скрылся в ближайшем переулке, где накрылся плащом.

Потребовалось всего несколько мгновений, чтобы догнать Драко, который вышел на Ноктюрн-аллею и, остановившись, огляделся, прежде чем направиться в магазин "Борджин и Берк".

Гарри ждал, не отрывая глаз от двери и размышляя над одним из немногих писем, полученных им от Пэнси с сентября.

Драко сейчас хуже, чем когда-либо!

Никто не может противостоять ему, и он уже ранил нескольких младших учеников.

Снейп тоже ничего не предпринимает, а я не знаю, что делать.

Он еще не причинил мне вреда, но угрожает и мне, и Дафне.

Это лишь вопрос времени, когда он начнет действовать.

Гарри стиснул челюсти, в нем вновь вспыхнул тот же гнев, который он почувствовал, впервые прочитав письмо.

Драко нужно было напомнить, насколько он важен, и если никто другой не хотел этого делать, то кто такой Гарри, чтобы не воспользоваться предоставленной ему возможностью?

Через несколько минут мальчик вышел из магазина и, спрятав в мантии все, что купил, направился обратно в сторону Диагон-аллеи.

Именно в тот момент, когда он проходил через изолированную арку, разделявшую два переулка, Гарри нанес удар.

Драко не успел среагировать, как одна из крышек ближайшей урны врезалась ему в лицо, повалив его на землю.

Он попытался достать свою палочку, но Гарри впечатал каблук в чувствительную плоть его предплечья.

Драко вскрикнул от боли, когда его палочка упала на пол, а Гарри снял плащ, открыв себя испуганному мальчику.

"Я давно хотел поговорить с тобой, Драко, - прорычал Гарри, схватив мальчика за горло. "Я подумал, что сегодня как раз подходящий момент. Ты же не думаешь, что наше появление здесь в одно и то же время - простое совпадение?"

Так и было, но Драко не нужно было этого знать.

"Я видел, что ты делал, - продолжал Гарри, - и говорю тебе, что это прекратится. Я все знаю, Малфой. Я даже знаю, как редко ты меняешь свои захудалые штанишки. Это твое первое и единственное предупреждение, ты понял?"

Мальчик начал багроветь от крепкой хватки Гарри, и он слегка ослабил ее, чтобы тот мог дышать.

"Мой отец..."

Он прервался, когда кулак Гарри впечатался в его уже окровавленный нос.

"Твой отец - ничто для меня!" прошипел Гарри. "Он скоро умрет, и его хозяин не сможет этому помешать. Волдеморт не сможет защитить тебя ни от чего. Я приду за ними всеми, Драко. За каждым, кто носит метку, и ты сможешь сказать им об этом от меня, когда прибежишь домой и будешь плакать перед матерью. На самом деле, я могу убить ее первой".

Глаза Драко расширились.

"Она не одна из них", - запротестовал он.

Гарри безразлично пожал плечами.

"Может, и нет, - мрачно усмехнулся он, - но разве не было бы справедливо заставить твоего отца страдать за все те страдания, которые он причинил другим? Полагаю, он по-своему любит вашу мать, и найти ее труп в их супружеской постели было бы нечто из ряда вон выходящее, не так ли?"

"Нет, не было бы", - поперхнулся Драко.

"Просто продолжай говорить себе это, Драко", - фыркнул Гарри. "Поверь мне, у меня нет проблем с тем, чтобы забирать жизни. Когда ты видишь, как убивают твою собственную мать, это мало что значит. Почему бы тебе не спросить Торфина Роула или Титуса Яксли? Я встречал их во время чемпионата мира по футболу, и ничем хорошим это для них не закончилось, не так ли?"

"Ты к-убил их?" заикался Драко.

"Да, - подтвердил Гарри, - и они были лишь первыми из многих. А теперь, если ты не хочешь, чтобы твоя мать оказалась на вершине моего списка, я предлагаю тебе изменить свои методы. Я могу добраться до нее в любое время. Может быть, когда она зайдет в аптеку за ингредиентами для зелий, или в четверг днем, когда она выйдет из цветочного магазина, который ей нравится, в конце Диагон-аллеи".

Драко глубоко сглотнул.

"Не впутывай в это мою мать, Поттер!"

"Я или нет, зависит от тебя, Драко", - напомнил ему Гарри. "Если ты будешь вести себя хорошо, она может остаться в безопасности, но если нет, я заставлю ее испытывать невыразимые муки и страдания, прежде чем покончу с ней. Понятно?"

Взгляд Гарри непоколебимо впился в Драко, не оставляя у мальчика сомнений в правдивости его слов.

В ответ он получил лишь кивок, и Гарри встал, собираясь уходить, но на мгновение прервался, чтобы заговорить еще раз.

"О, и Драко? Скажи Волдеморту, когда увидишь его, что у каждой загадки есть решение. Он поймет, о чем я".

С этими словами Гарри направился обратно на Диагон-аллею, оставив за собой окровавленного и растерянного Драко Малфоя.

(Перерыв)

"Дело сделано, милорд", - гордо заявил Люциус, входя в гостиную, где принимал Темный Лорд.

Волдеморт просто кивнул, а Люциус нахмурился, очевидно, ожидая более беспричинного ответа.

"Что-то случилось, милорд?" спросил Люциус.

Нарцисса ничего не ответила, потягивая чай.

В присутствии этого человека ей было крайне неуютно, и она сочла за лучшее не привлекать к себе внимания.

Именно так она избежала клейма во время первой войны, и ей хотелось, чтобы ее кожа оставалась безупречной.

Беллатриса часто сетовала на то, что Нарцисса не посвятила себя хозяину так, как остальные, и хотя она поддерживала это движение, но видела, какой дискомфорт может вызвать Темная метка у Пожирателей смерти, если они окажутся в немилости у своего повелителя.

"Ничего страшного, Люциус, - ответил Волдеморт. Я просто размышляю над тем, как нам действовать дальше". Предложение Нотта, направленное в Министерство, должно принести свои плоды, но это только начало".

Прежде чем Люциус успел ответить, дверь в гостиную с грохотом распахнулась, и в комнату вбежал окровавленный и испуганный Драко.

Она тут же бросилась к нему, обхватив его щеки руками и осматривая повреждения.

Его нос был сильно разбит, а оба глаза почти опухли.

"Что случилось, Драко?" обеспокоенно прошептала Нарцисса.

Ее сын дрожал с головы до ног, и ему потребовалось мгновение, чтобы взять себя в руки.

"П-поттер", - заикаясь, произнес он.

"Поттер?" - вмешался Темный Лорд, вставая.

http://tl.rulate.ru/book/99466/3483040

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода