× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод (Harry Potter) Written in the Stars / Написано в звездах ✔️: Глава 231

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Это недопустимо, министр!" выругался лорд Бут. "Авроры слишком долго не реагируют на эти нападения. Как получилось, что наша инфраструктура для обнаружения магии, наложенной на магглов, оказалась настолько бесполезной?"

Некоторые его сокурсники лишь полушутя согласились с ним, многие продолжали просто смотреть в пол, чтобы не привлекать к себе внимания.

Альбус не чувствовал такого напряжения в залах Визенгамота со времен последнего повышения Волдеморта, и казалось, что история повторяется.

Лорды и леди, обычно гораздо более открыто выступавшие против радикального блока традиционалистов, хранили молчание, даже те, кто обычно занимал нейтральную позицию.

Они опасались расправы, и в том, как сейчас разворачивались события, Альбуса нельзя было винить.

Лишь немногие обладали достаточной смелостью, чтобы высказаться, и лорд Бут был одним из них.

Остальные, как подозревал Альбус, уже струсили. И если они откажутся выступить против сторонников Тома, ситуация с этого момента будет только ухудшаться.

На то, чтобы созвать собрание, Корнелиус потратил несколько недель, которыми воспользовались Люциус Малфой и его союзники.

Теперь оставалось только узнать, в каком направлении пойдёт заседание.

"Что бы вы хотели, чтобы Министерство сделало, лорд Бут?" - спросил Люциус. спросил Люциус. "Авроры уже работают круглосуточно и реагируют на эти отвратительные действия так быстро, как только могут. Я хотел бы услышать ваши предложения. Нашу инфраструктуру нельзя просто улучшить. На это уйдут тысячи галеонов и недели рабочей силы. Сейчас не время для таких инвестиций в ресурсы и золото".

Корнелий благодарно кивнул Люциусу.

Тот был усталым, изможденным и все еще не понимал, что происходит вокруг.

Обычно Корнелий не был столь глуп, но когда дело доходило до конфликта или противостояния с теми, кто так упорно его поддерживал, он демонстрировал лишь нежелание высказывать собственное мнение.

Вместо этого он, похоже, надеялся, что Пожирателей смерти соберут авроры и что ему не нужно делать ничего такого, что некоторые сочтут радикальным, и терять поддержку тех, кого он не мог не подозревать в причастности.

"Это не моя работа - решать", - раздраженно ответил Бут. Министерство не в состоянии защитить наших коллег-маглов и даже нас самих, когда речь заходит об этих нападениях". Уже убито девять перспективных ведьм и волшебников. Сколько их уже слишком много, чтобы что-то предпринять?"

И снова он получил лишь тихий ропот согласия от нескольких человек.

Бут бросил на своих коллег взгляд, полный отвращения.

Он всегда был одним из самых откровенных членов Визенгамота и не боялся нажить себе врагов, если это было необходимо.

Либо его не волновало происходящее, либо он тоже не знал правды.

Альбус не знал, что хуже.

Как бы то ни было, лорд Бут, несомненно, раздражал Люциуса Малфоя, который открыто смотрел на него.

"У меня есть предложение, министр, - заговорил лорд Нотт.

Выражение лица Корнелиуса перешло в выражение облегчения, и он жестом показал, чтобы тот говорил.

"Лорд Бут прав", - вздохнул Нотт. "Недостаточно делается для магглорожденных, которые становятся жертвами этих нападений. Могу ли я предложить кое-что, что может показаться немного чрезмерным, но я считаю необходимым?"

"Говорите, лорд Нотт", - призвал Корнелиус.

Нотт отвесил министру поклон.

"Я считаю, что если мы сможем следить за теми, кто живет в мире маглов, мы сможем лучше подготовиться к их защите и в то же время составить точный отчет о нашем нынешнем населении. Я предлагаю провести своего рода перепись населения, в ходе которой каждый магический человек в Британии должен будет подписать реестр, указав свой кровный статус, место жительства и наличие детей".

"С какой целью?" нахмурившись, спросил Корнелиус.

"Чтобы авроры знали, на какие области обратить внимание", - пояснил Нотт. "Если инфраструктуру нельзя улучшить, то разве это не лучший выход?"

Корнелиус задумчиво кивнул.

"Это само по себе довольно сложная задача", - вздохнул он.

"Но это гораздо более простое и экономически эффективное решение, чем альтернатива", - заметил Нотт.

Корнелиус хмыкнул, обдумывая эту идею, и даже лорд Бут, казалось, задумался над ней.

"Это не то, что можно решить сразу", - вздохнул Корнелиус. "Прежде чем мы сможем даже рассматривать этот вопрос, необходимо разработать подробный план".

"Я предлагаю свои услуги по созданию такого плана", - предложила Долорес Амбридж.

Корнелиус улыбнулся женщине.

"Спасибо, Долорес", - с благодарностью сказал он. "Идея, безусловно, заслуживает внимания, и если она поможет обезопасить общественность, то, я уверен, мы сможем найти общий язык, чтобы добиться этого".

Альбус недовольно нахмурился, глядя на улыбающуюся Амбридж.

Это было нехорошо.

То, что предложил Нотт, было просто способом, с помощью которого за магглорожденными, как взрослыми, так и детьми, можно было пристально наблюдать, а Пожиратели смерти выбирали их в качестве мишени.

Им было наплевать на недостаточное количество противостоящих им авроров, и если Нотт добьется своего, это только даст больше возможностей устроить засаду, когда они будут патрулировать в своих стандартных парах.

Нет, это было совсем нехорошо.

Альбусу придется обсудить этот вопрос с Корнелиусом в надежде заставить его образумиться, хотя директор сомневался, что его слова будут приняты на веру.

Уже сейчас Британия напоминала то, что было во время предыдущей войны, и Альбус не мог отделаться от ощущения, что всего через несколько месяцев все станет только хуже.

(Перерыв)

Гарри мог только смотреть на ярко раскрашенное здание, перед которым он стоял на Диагон-аллее, и забавно качать головой от того, как резко оно выделялось на фоне остальных.

"Уизли - волшебник", - фыркнул он.

Он зашел в переулок, чтобы в последнюю минуту сделать рождественские покупки, и заметил этот магазин, который находился всего в нескольких минутах ходьбы от Гринготтса, с другого конца переулка.

Близнецы Уизли определенно были заняты.

Войдя в магазин, Гарри почувствовал, что все его органы чувств подверглись нападению странных звуков, запахов и слишком большого количества интересных предметов, чтобы охватить их одним взглядом.

"А, Гарри!" - восторженно поприветствовал его один из близнецов. "Что ты думаешь о нашем скромном магазине?"

"Скромный?" переспросил Гарри, вздернув бровь. "Он великолепен".

Близнец лучезарно улыбнулся, жестом показывая на всех покупателей вокруг.

"И бизнес процветает", - радостно объявил он. "Конечно же, благодаря вам".

"Это ваши продукты привели их сюда", - заметил Гарри. "Я просто сделал так, чтобы это произошло немного быстрее, чем могло бы быть".

"Ну, в любом случае мы с Джорджем всегда будем тебе благодарны", - прошептал Фред. "Что бы вы ни пожелали, мы всегда будем за вас".

Гарри благодарно кивнул, вглядываясь вдаль, и тут же заметил знакомую фигуру, скрывающуюся за главным окном.

http://tl.rulate.ru/book/99466/3483039

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода