Драко кивнул, его взгляд переместился на пол, когда Волдеморт приблизился.
"Он напал на меня в переулке", - объяснил он. "Он угрожал нам и вам, милорд".
Волдеморт сузил свои красные глаза.
"Какие угрозы?" - потребовал он.
Драко глубоко сглотнул, а Нарцисса посмотрела на своего разгневанного мужа.
"Он сказал, что убьет моего отца и меня, - задыхался Драко, - но сначала убьет мою мать, чтобы заставить нас страдать еще больше".
Нарцисса почувствовала, как от этого откровения у нее похолодела кровь.
В Поттере было что-то тревожное, когда она встретила его на Кубке мира.
Он не испытывал страха ни перед ее мужем, ни перед министром, несмотря на то, что они имели влияние друг на друга.
Неужели он действительно способен убить её?
Нарцисса не могла быть уверена, но угроза заставила её почувствовать себя весьма обеспокоенной.
"Он угрожал мне?" прорычал Люциус, топая к Драко.
Мальчик кивнул.
"Он убил Роула и Яксли. Он сам мне рассказал".
Люциус сделал паузу и посмотрел на Темного Лорда, который, казалось, был впечатлен, а не рассержен, как ожидала Нарцисса.
"Неужели?" - весело спросил он. "Ну, с Поттером связано больше, чем я ожидал".
"Позвольте мне убить его, милорд", - почти потребовал Люциус. "Он угрожал моей семье и напал на моего сына".
Волдеморт поднял руку, покачав головой.
"Поттер мой", - твердо сказал он.
Люциус, казалось, готов был протестовать, но один взгляд хозяина заставил его передумать.
"Он сказал что-нибудь еще?"
Драко кивнул, наконец подняв взгляд от земли.
"Он просил передать тебе, что у каждой загадки есть решение".
Нарцисса нахмурилась, а Люциус, похоже, был в таком же замешательстве, как и она с Драко, но эти слова явно что-то значили для Темного Лорда, глаза которого сузились от ярости.
"Убирайся", - угрожающе прошептал он.
"Мой Лорд?" переспросил Люциус.
"УБИРАЙСЯ!"
Нарцисса потащила Драко из комнаты, захлопнув за ними дверь, и Люциус успел как раз вовремя, когда раздался гортанный рев.
Весь нижний этаж дома содрогнулся от гнева Темного Лорда, но Нарциссу занимало не то, какой ущерб он нанесет ее дому.
Ей никогда не угрожали подобным образом, и хотя она не сомневалась, что Люциус сможет защитить ее, она не могла игнорировать ощущение, что если он действительно этого хочет, то Поттер найдет способ довести свои слова до конца.
(Перерыв)
"О, не унывай, Муни, - вздохнул Сириус, не в силах предотвратить последовавший за этим приступ смеха.
"Я ни с кем из вас не разговариваю!" - угрюмо ответил оборотень, ударяя лапой по земле.
"Если вас это утешит, из вас получатся хорошие олени", - вклинился Гарри, беззастенчиво хихикая. "Хочешь морковку?"
Розыгрыш прошел лучше, чем Гарри и Сириус могли надеяться.
Изначально они собирались сделать человеку рога и, возможно, красный нос, но им удалось совершить полное превращение.
Это не было постоянным изменением, но оно должно было продлиться до самого Рождества.
"Да", - ворчливо пробормотал Ремус.
Сириус снова рассмеялся при виде того, как Гарри кормит Ремуса морковкой, и еще больше, когда тот погладил оленя по голове.
"Кто у нас хороший мальчик?" ворковал Гарри.
Ремус снова раздраженно ударил лапой по земле.
"Не дави на него, черт возьми!"
"Как думаешь, мы сможем найти способ держать его в таком состоянии?" взволнованно спросил Сириус. "Думаю, мне больше нравится, если он будет оленем".
"Отвали!" прорычал Ремус, а Гарри покачал головой.
"Я бы не стал рисковать. Я не могу представить, что может случиться в полнолуние. Не думаю, что гибрид оленя и оборотня будет приятным".
"Верно", - согласился Сириус и нахмурился, когда в кухню вошла мрачная Кассиопея и остановилась, разглядывая оленя.
"Не думаю, что я хочу знать, что вы трое задумали, - вздохнула она, - но ты должен это увидеть".
Она протянула Гарри экземпляр "Ежедневного пророка", и вся его веселость тут же исчезла.
"Он убил семью Бут?" - прошептал он. "Зачем ему это нужно?"
"Чтобы послать сообщение", - объяснила Кассиопея. "Дамблдор сказал, что Бут был одним из немногих, кто выступал против Малфоя и ему подобных на собраниях Визенгамота. Не думаю, что после этого кто-то еще последует его примеру".
"Черт возьми, - пробормотал Сириус, забирая у Гарри газету. "Он убил их всех".
"Чтобы послать сообщение", - повторил Гарри слова Кассиопеи. "Если лорды и леди будут знать, что даже их дети не в безопасности, они не окажут сопротивления. Волдеморт уже практически захватил Визенгамот".
Кассиопея серьезно кивнула.
"Полагаю, дальше будет только хуже".
Как бы ему ни хотелось не согласиться с тетей, Сириус понимал, что она права.
Волдеморт теперь будет добиваться своего практически во всем, и, похоже, на горизонте нет ни одного светлого пятна.
Все будет еще хуже, чем раньше, но даже тогда они были так близки к поражению.
До тех пор пока Темный Лорд не напал на Джеймса, Лили и Гарри, но на этот раз чудо не спасет Британию.
Всё, что стояло между Волдемортом и победой, которую ему не удалось одержать чуть более пятнадцати лет назад, - это истощённые силы авроров и слабые усилия Ордена Феникса".
И Гарри, - добавил голос на задворках сознания Сириуса.
Он покачал головой, отгоняя эту мысль.
Только не Гарри!" - внутренне протестовал он.
И все же, глядя на своего крестника, он видел не страх перед грядущим, а решимость, и хотя Сириус хотел бы, чтобы мальчик не вмешивался, он знал, что об этом не может быть и речи.
Гарри, как и его родители, и Чарлус до них, отправится на войну.
Сириус не мог себе представить ничего, что могло бы этому помешать.
**********
http://tl.rulate.ru/book/99466/3483041
Готово: