Читать Harry Potter and Death's Ultimatum / Гарри Поттер и ультиматум смерти: Глава 7 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Механика розыгрыша в честь 500 000 аккаунтов

Готовый перевод Harry Potter and Death's Ultimatum / Гарри Поттер и ультиматум смерти: Глава 7

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Гарри, с новым, словно бездонным, рюкзаком за спиной, стоял на заднем дворе дома номер четыре. Прошло четыре недели, и за это время он успел пересмотреть все свои знания, выстроить план. Его целью стал Гринготтс. Там, он был уверен, скрывался один из крестражей. Кикимер, как известно, считал хранилище в Гринготтсе символом полноправного волшебника, и чем древнее был род, тем надежнее была защита хранилища. Поскольку Волдеморт доверил один из своих крестражей Люциусу Малфою, то почему бы не предположить, что он также оставил другой в руках Беллатрисы, своей самой преданной служанки?

Гермиона, как всегда, не понимала логику Темного Лорда. Она не испытывала ненависти к своему дому, считала Хогвартс настоящим домом. Для тех, кто не имел собственного дома, замок был настоящей семьей. Разве не говорила профессор МакГонагалл перед сортировкой на первом курсе: "Ваш дом будет вашей семьей, пока вы здесь"? Разве это не считалось домом? Для Гарри - безусловно. Он и Волдеморт, по сути, были очень похожи в своих детских впечатлениях: оба ненавидели место, где выросли.

Где же могла быть змея? Возможно, с самим Волдемортом, или же выполняла какое-то задание. Гарри решил начать с Беллатрисы. Лестрейндж-Мэнор - вот где она могла скрываться. Если хоркрукс находился в ее хранилище, ему нужно было заставить ее достать его. План был прост, но морально сложен.

Он знал, что гоблины никогда не позволят ему приблизиться к хранилищу Беллатрисы. Но она-то могла попасть туда без проблем. Заставить ее сделать это можно было только обманом или контролем. Либо выдать себя за Волдеморта, на что, он был уверен, она сразу же посмотрит сквозь пальцы, либо наложить на нее проклятие Империус. Учитывая четырнадцать лет в Азкабане, она должна быть восприимчива к подобному воздействию.

Гарри отправился в Лондон на поезде - путешествовать и маскироваться маггловским способом было гораздо безопаснее, чем волшебным. Он купил косметику, чтобы скрыть шрам, краску для волос - теперь у него были светло-каштановые волосы, коричневые очки с рецептом, что было гораздо безопаснее, так как теперь он не мог потерять свои очки, а те, кто его искал, искали бы черноволосого юношу с зелёными глазами и в очках. Теперь он мог гораздо легче слиться с толпой. Кречер также тренировался с ним, чтобы произвести впечатление молодого чистокровного человека из известной заграничной семьи. За границей проживало несколько семей, потомками которых он мог притвориться. Притвориться, что он только что окончил школу, было не так уж сложно.

Кречер узнал на Диагон-аллее, когда покупал ингредиенты для зелий и бездонный рюкзак для Гарри, что на имя Волдеморта было наложено табу. Гарри мог бы обнять эльфа за то, что тот предупредил его об этом. У него была привычка называть его по имени, и это также объясняло, как Гермиона, Рон и он были найдены на Тоттенхэм Корт Роуд в начале их путешествия. Думать об этих двоих было по-прежнему больно, но Гарри также понимал, что сдерживал себя, полагаясь на Гермиону и не желая ее расстраивать. Или не показывал Рону, что он намного лучше его. Гермиона ненавидела быть не лучшей, и неприятности со старым учебником зелий Снейпа были тому ярким подтверждением.

Теперь Гарри выучил все заклинания, которые, по его мнению, ему было необходимо знать. Он был уверен, что хорошо знает все, что преподавалось до конца шестого курса. Он также заметил, что в книгах было больше заклинаний, чем они изучали в школе. Он выучил и эти заклинания. Теперь он действительно чувствовал, что как следует подготовился к этому событию.

Гарри прошёлся по торговому центру в поисках подходящей маггловской одежды. Он не хотел бездумно тратить все деньги, но ему очень хотелось иметь что-нибудь подходящее, чтобы легче было влиться в коллектив. В конце концов, молодого человека в старой и слишком большой одежде запомнят больше, чем молодого человека в нормальной одежде. Этого волшебники никогда не понимали.

Гарри не хотел думать об очевидных ошибках, которые он и остальные допустили при планировании. Волдеморт не хотел особо контактировать с магловским миром, он устраивал там рейды, но сосредоточился на мире волшебников.

Когда подошла его очередь, кассирша просканировала бирки четырех пар джинсов черного и синего цветов, пяти футболок разных цветов, трех свитеров, одной пары ботинок и одной пары сапог на подкладке, пяти комплектов нижнего белья и носков на каждом, темно-коричневого ремня, шапки, шарфа и перчаток темно-синего цвета соответственно и теплого пальто. Гарри отдал женщине требуемые деньги и убрал сдачу. Он зашёл в пустой переулок, наложил на себя чары "не замечать" и сложил всю свою новую одежду в рюкзак. Один комплект одежды он сразу же надел, а затем вернулся на оживлённые улицы Лондона и направился к Чарринг-Кросс-роуд, чтобы через Проточный котёл выйти на Диагон-аллею.

Он намеревался посетить WWW, чтобы вооружиться всеми теми приятными и неприятными вещами, которые придумали близнецы. Он хотел приобрести один из их щитов на случай, если его застанут врасплох. И он попытается передать близнецам сообщение для остальных, чтобы они знали, что с ним все в порядке. Ему также нужно было выяснить, регулярно ли Беллатрикс наведывается на Диагон-аллею. В конце концов, ему нужно было достать ее, когда она этого не ожидает. Эта женщина была одним из лучших бойцов, которыми располагал Волдеморт. Он не сможет одолеть ее в лоб. Ему нужно было раздобыть чёрную мантию с капюшоном, чтобы маскироваться в волшебном мире, и запастись несколькими книгами, например, учебниками для седьмого курса из своего списка. Он продолжал заниматься самообразованием. Ему нравилось быть таким независимым, и если случится чудо и он переживёт эту войну, то сможет по-прежнему сдавать экзамены. А некоторые заклинания были просто убийственно полезны в его поисках.

http://tl.rulate.ru/book/99141/3370089

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку