× Дорогие участники сообщества! Поздравляем вас со светлым праздником Воскресением Христовым, с чудом Господним! Желаем вам провести этот день в кругу семьи, в тепле и гармонии. Пусть в вашей жизни, всегда находится место для надежды, вторых шансов и новых свершений. Мира вашему дому, крепкого здоровья и неиссякаемого вдохновения для авторов и переводчиков. С праздником!

Готовый перевод Harry Potter: Another Chance / Гарри Поттер: Еще один шанс (ЗАВЕРШЕНО): Глава 358: Семейный разговор.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Поттер... — прорычал Снейп, открыв дверь и оказавшись лицом к лицу с Джеймсом Поттером.

— Как всегда, приятно, Нюниу... Ай! — Джеймс схватился за голову от боли.

— Не называй его так, — предупредила Лили, сверкнув глазами в его сторону.

— Они хотели встретиться с Викторией. Мы подумали, что с ней им повезет больше, чем с директором, — объяснил Гарри.

Снейп хмыкнул и открыл дверь шире. — Она еще не подавала никаких признаков пробуждения.

— Конечно. Если я не сниму наложенные на нее чары, она не очнется еще около суток, — сказал Гарри и вошел в кабинет, за ним последовал его отец.

Лили на секунду остановилась, чтобы поприветствовать своего старого друга. — Рада снова тебя видеть. — Они не виделись с конца прошлого года.

Снейп кивнул. — Да... я тоже.

— Значит, это... она, — сказал Джеймс, глядя на спящую девушку на большом черном кожаном диване. — У нее волосы как у Поттеров...

— И глаза, как я слышала. — Лили подошла ближе. — Она красивая.

— И характер у нее не из легких, — добавил Снейп. — Директор рассказал вам, что она пыталась застрелить его?

— Да. Видимо, в ее мире... Дамблдор был виноват в том, что с ней случилось много плохого, — сказал Джеймс.

Снейп бросил на него взгляд. — Как много ты об этом знаешь? — Он только начал узнавать об этом, и ему не нравилось, что Поттер может знать больше него.

— Всего лишь несколько вещей, которыми Гарри решил с нами поделиться, — сказала Лили.

Снейп перевел взгляд на Гарри, пытаясь собрать все воедино.

Гарри заметил это. — Вы можете задать вопросы директору позже. А пока... — Он достал свою палочку и подошел к Виктории.

— Мне оставить вас одних? — спросил Снейп у Лили.

— Думаю, будет лучше, если ты останешься, Северус. — Лили обратила внимание на мантию Виктории. — Эта девушка - Слизеринец. Возможно, она будет чувствовать себя более комфортно, если глава ее дома будет присутствовать.

— Тогда я сейчас разбужу ее. — Гарри направил палочку на Викторию. — Фините.

Виктория вздохнула и открыла глаза, ее тело резко дернулось, и она упала обратно на диван, учащенно дыша.

— Все хорошо, ты не в опасности, — мягко сказала Лили, пытаясь успокоить ее. Похоже, ей снился ужасный кошмар.

— Да, здесь ты в безопасности, — добавил Джеймс.

Глаза Виктории обшарили тускло освещенную комнату и на мгновение остановились на Снейпе.

— Профессор Снейп... что происходит? — Она выглядела растерянной.

Снейп поднял бровь. — Вы забыли наш разговор в кабинете директора?

Виктория вздохнула. — Это было на самом деле?... Нет... этого не может быть. — Похоже, она была в шоке.

— Это было настолько реально, насколько это вообще возможно. Я не буду утверждать, что все понимаю, но... — Снейп бросил на Гарри мимолетный взгляд. — Вы больше не в своем собственном мире.

Виктория уставилась на Гарри. — Значит, ты...

— Гарри Джеймс Поттер. Я - "ты" в этом мире, — сказал Гарри, хоть это и было не совсем верно, но он не хотел еще больше запутывать ее.

Затем он указал на своих родителей. — А эти двое... ты можешь сказать, кто они? Ты наверняка видела их фотографии в прошлом.

Виктория долго разглядывала Лили и Джеймса, прежде чем до нее дошло.

— Вы... не можете быть живыми.

— Здесь все было по-другому. Они не погибли во время войны. И у них есть еще две дочери, — объяснил Гарри.

— Правда? — Виктория потрясенно смотрела на них.

— Это правда. Их зовут Холли и Лира, — сказала Лили.

— Мне жаль, что мы не смогли быть рядом с тобой в... ну, в твоем мире, — сказал Джеймс. — Я бы хотел, чтобы так было.

— Да, и мне жаль, что моя сестра плохо с тобой обращалась, — с горечью добавила Лили.

Виктория покачала головой. — Я никогда не винила вас двоих за это. Я покинула то место еще до своего седьмого дня рождения. С тех пор я их не видела.

— Нам сказали, что тебя приютила семья Блэк. Как это произошло? — спросил Джеймс. — Моя мать была Блэк, но после ее ухода они не проявляли никакого интереса к моей семье. Не думаю, что наши семьи были в хороших отношениях.

— Это произошло благодаря Сириусу, — сказала Виктория. При упоминании его имени на ее лице появилась мягкая улыбка.

— Сириуса?! — Джеймс удивился, услышав это имя, но затем понял, что он, должно быть, жив в других реальностях, хотя и умер в начале этой. — Он заботился о тебе?

— О да. Он и моя приемная мать, Кассиопея Блэк. Она вытащила Сириуса из Азкабана, и после того как он поправился, он начал задавать вопросы о вас двоих, а потом... обо мне. Им потребовался почти год, чтобы выяснить, куда Дамблдор засунул меня. И когда они это сделали, то спасли меня без раздумий. — Виктория улыбалась, рассказывая об этом.

— Сириус спас тебя... — Джеймс не мог удержаться от эмоций, когда услышал о своем старом лучшем друге.

Лили ободряюще положила руку ей на плечо. — Мы не зря назвали его твоим крестным отцом. Он был безрассудным, но в то же время надежным и верным.

— Сириус показывал мне много ваших фотографий. Вы выглядите несколько иначе, — сказала Виктория.

— Они намного старше, — заметил Гарри.

— Гарри! — Лили нахмурилась. Ей не нравилось, когда ей об этом напоминали.

— Скажи, Виктория, — начал Джеймс. — Я уверен, что у тебя много вопросов, так что... не хочешь ли ты пожить у нас некоторое время?

— То есть у вас дома? — спросила Виктория.

— Он может стать и твоим домом, если ты этого захочешь. Но мы не будем на тебя давить. Сейчас тебе нужно многое переварить. Я бы с удовольствием узнала о тебе побольше, — сказала Лили.

Виктория взглянула на Снейпа.

— Ты можешь им доверять... по крайней мере, Лили, — сказал Снейп.

— Эй! — запротестовал Джеймс.

Виктория на мгновение задумалась. — Мне действительно нужно тихое место, чтобы подумать о том, что делать дальше... — Она не чувствовала себя комфортно, оставаясь в Хогвартсе с директором, особенно без своих старых защитников.

Она посмотрела на Поттеров, пытаясь понять, можно ли им доверять. Похоже, по крайней мере сейчас, это был лучший вариант.

— Я пойду с вами, — наконец сказала Виктория.

http://tl.rulate.ru/book/98519/5143296

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода