× Ура! Первый день лета К обсуждению
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «идёт перевод»

Готовый перевод Harry Potter: Another Chance / Гарри Поттер: Еще один шанс (ЗАВЕРШЕНО): Глава 329: Непростое прощание.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Как обычно, Флёр сопровождали две ее лучшие подруги, которые прибыли из Франции, чтобы поддержать ее.

Услышав комментарий Крама, обе девушки нахмурили брови.

— Флёр не боится ни одного британского волшебника, тем более такого мальчишки, как этот, — сказала одна из них.

— Да и что в нем такого впечатляющего? Это были детские сглазы. Я тоже так могу, — добавила другая.

Флёр щелкнула языком, выражая свое неодобрение, а Крам лишь рассмеялся.

— Эти двое не самые умные в школе, да? — спросил Крам.

— Что?!

— Как вы смеете?!

— Довольно! — Флёр стукнула ладонью по столу.

Потом уставилась на Крама. — Чего вы добиваетесь?

— Я просто хотел по-дружески поговорить с другим чемпионом о том, что мне показалось интересным... вот и все. — Поднял руки Крам.

Флёр еще несколько секунд смотрела на него, ничего не говоря.

— Вы хотите знать, как много я заметила? Это ваш способ оценить конкурентов?

— Прошу, вы бы может так и поступили. Но это не мой стиль. — Крам бросил на нее испытующий взгляд. Она использовала свою внешность для сбора информации о других участниках с первого дня. Конечно, он знал об этом.

— Пф! Меня не интересуют ваши козни. Отстаньте, — сказала Флёр.

— Ладно, я начну. — Крам занял место рядом с одной из девушек, которая тут же начала жаловаться. — Сначала он применил заклинание оцепенения на ближайшем к нему мальчике.

— Стоп, его?

— Когда он это сделал? — спросили две француженки.

Флёр вздохнула. Она уже знала, что он делал. — Магия без палочки... он использовал левую руку.

Крам улыбнулся. — Острый глаз. Я чуть не упустил этот момент. Но меня больше впечатлило то, что он сделал дальше...

— Веревки?

— Ах да, он положил руку на грудь мальчика, а потом... появились веревки. Что это было за заклинание? — спросили Флёр две девочки.

— Трансфигурация, — ответила Флёр.

Крам кивнул.

— И все молча. Должно быть, он провел свободную трансфигурацию. Один из моих профессоров умеет так делать, и он сказал мне, что это один из самых сложных магических приемов, который может совершить волшебник, из-за того, насколько точно нужно контролировать свою собственную магию, чтобы придать материалу нужную форму.

— Я тоже могу так сделать, если только это будет что-то простое... — призналась Флёр.

— Но не без палочки. — Крам заметил, как она вздрогнула. — Пусть вас это не беспокоит. Мой профессор тоже не может без палочки. И вообще... до сегодняшнего дня я даже не верил, что такое возможно.

— Раз уж вы об этом заговорили... он ведь вообще не использовал палочку.

— Точно! — сказали девочки.

— Кто он?... Я никогда не слышала о нем раньше, — спросила Флёр.

— Тогда вам нужно найти источники информации получше. — сказал ей Крам.

— Гарри Поттер довольно известен в школе. Я услышал о нем уже на второй день своего пребывания здесь. В основном о том, как он был ловцом в команде Гриффиндора. Якобы он побил несколько рекордов и выиграл Кубок школы в том году. Потом он больше не играл...

— Квиддич... фу... — Флёр с отвращением скривила лицо.

— А еще я слышал, что однажды ночью он в одиночку забрался в дом Слизерина и устроил там настоящий переполох, отправив нескольких старшекурсников в больницу с тяжелыми травмами, — добавил Крам.

Это заинтересовало Флёр. — Правда?

Крам пожал плечами. — Это всего лишь слухи, вы же знаете, как это бывает. Полагаю, если бы были веские доказательства, его бы исключили. Я знаю, что Хогвартс не так уж снисходителен к подобным вещам.

— Если он такой невероятный... почему не участвует в Турнире? — спросила Флёр.

— Ну, ему всего пятнадцать, поэтому он не может, — сказал Крам.

Флёр подняла бровь.

— Но если вам нужна другая причина... — добавил Крам. — Может быть, его не интересуют деньги и слава.

— Каждому хочется что-то доказать... — Флёр это не нравилось. А еще ей не нравилось то, что, как уже сказал Крам, она была рада, что Гарри Поттер не был одним из чемпионов.

— Пойдемте. — У нее больше не было настроения пить дешевое сливочное пиво.

— А? Уже?... — Ее подруги не очень-то обрадовались столь скорому уходу, но все же встали.

— Вы уже уходите? Мы так и не поговорили о других чемпионах, — сказал Крам.

— А о чем тут говорить? Один - симпатичный парень со средними навыками, а другой - маленький мальчик, которому здесь не место, — сказала Флёр.

— Сурово... а какой я мальчик? — Крам игриво улыбнулся.

— Засранец. — Она оттолкнула его в сторону и направилась к лестнице.

— А еще я отлично играю в квиддич и, по словам девушек из моего фан-клуба, довольно симпатичный, — сказал ей Крам, пока она уходила.

— Что ж... по крайней мере, я узнал кое-что новое. — Он посмотрел на этаж ниже, как раз вовремя, чтобы увидеть Чжоу Чанг, вытаскивающую Седрика из паба.

— Красавчик на коротком поводке...

<><><><><><><><><>

Когда Гарри вернулся в замок вместе с Лирой, Джинни и Невиллом, уже стемнело.

Близился комендантский час, и они не стали терять время и отправились в общую комнату.

Гарри заметил рядом знакомое присутствие и остановился.

— Гарри? У нас всего пятнадцать минут, идём. — Повернувшись, сказала Лира.

— Вы идите, я скоро буду. — сказал Гарри. Вход в общую комнату был уже за углом.

— Хорошо, но... только быстро. Ты же не хочешь нарваться на неприятности от той женщины. — сказала Лира.

— Гарри... — Джинни подошла чуть ближе. — Спасибо тебе за сегодняшний день. Мне было очень весело.

— Правда? А я-то думал, что все эти пуффендуйцы...

Джинни приняла сложное выражение лица. — Да, есть такое... но остальная часть дня была очень веселой!

В конце концов, они неплохо провели время в «Кабаньей Голове», а затем прогулялись по деревне и посетили несколько магазинов, так что, в конечном итоге, все было не так уж плохо.

То, что Джинни сделала дальше, застало его врасплох.

Девушка приблизилась и быстро поцеловала его в губы.

— Давай как-нибудь это повторим. — Она постаралась прикрыть лицо и отвернулась.

Глаза Невилла были огромными, как блюдца, а Лира изображала победные жесты.

Гарри почувствовал, как рядом зашевелились нити магии... и понял, что влип.

http://tl.rulate.ru/book/98519/5066281

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода