Готовый перевод Harry Potter: Another Chance / Гарри Поттер: Еще один шанс (ЗАВЕРШЕНО): Глава 328: Способ успокоить разгневанную толпу.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Я не боюсь тебя, Поттер! — Старшекурсник вскинул правую руку и направил палочку прямо на Гарри... но тут же замер, словно его парализовало.

Седрик решил воспользоваться случаем и схватил свою девушку, чтобы оттащить ее подальше от происходящего, несмотря на ее жалобы.

— Чего вы ждете?... Прокляните его!

Другие старшекурсники Пуффендуя, стоявшие прямо за его спиной, начали реагировать.

— Что-то не так, — сказал один из них.

— Вашу мать! Сам все сделаю! — выхватил свою палочку третий парень.

Гарри не собирался давать кому-либо возможность выпустить хоть одно заклинание. Парализовав стоящего перед ним старшекурсника, он хлопнул ладонью по его груди.

Пуффендуйская мантия мальчика превратилась в десятки веревок из той же ткани и быстро обмоталась вокруг всех студентов, стоявших за ним.

— А-а-а!

— Что это?!

— Я не могу пошевелиться!

Всего было шесть старшекурсников, и теперь все они были опутаны трансфигурированными веревками.

Гарри стянул их вместе, чтобы получился неплохой клубок из шести учеников.

Крики старшекурсников быстро сменились шоком и пониманием.

— О-отпусти меня!

— Ты не можешь так поступать! — стали жаловаться они.

Но Гарри еще не закончил.

Он поднял правую руку и коснулся указательным пальцем лба парня.

Пуффендуйцы не успели ничего понять, как в их телах начали происходить неприятные изменения.

Один из них обнаружил, что его зубы становятся все больше и больше, и не собираются останавливаться.

У другого все волосы на теле стали неконтролируемо расти, а сами они изменили цвет на насыщенный лаймово-зеленый.

— Блееее! — Одного начало рвать слизняками.

У другого язык превратился в змею, после чего он начал кусать себя за лицо.

На лице одного из мальчиков начали взрываться сотни огромных прыщей, забрызгивая их отвратительной белой субстанцией.

А последний продолжал смеяться, пока всё это происходило, так как чувствовал неконтролируемую щекотку по всему телу, и так будет продолжаться ещё очень долго.

В завершение Гарри щелкнул пальцами у них перед носом, и мальчики вылетели из таверны, унося с собой весь этот беспорядок.

После этого в заведении стало очень тихо.

— Ммм... наверное, лучше все-таки отправиться в другое место. Гарри посмотрел на сестру, Джинни и Невилла.

— Что думаете?

— Это было потрясающе! Это все были сглазы? Ты должен научить меня некоторым из них. — Лира выглядела очень взволнованной.

— Я думаю... уйти - неплохая идея. — Джинни взглянула на своего брата Рона. Его лицо побледнело, и он изо всех сил старался не смотреть на Гарри.

— Да... я тоже так думаю... — Невиллу было неприятно, что все смотрят на них.

Хотя теперь взгляды стали гораздо более сдержанными, а атмосфера враждебности полностью исчезла.

Никто не решался заговорить, боясь, что их постигнет та же участь, что и тех шестерых пуффендуйцев.

— Тогда пошли. — Гарри увидел приближающуюся мадам Розмерту с не очень довольным выражением лица.

— Мне не нужны нарушители порядка в моей таверне! Вам лучше уйти и никогда сюда не возвращаться, — крикнула она.

Гарри на мгновение замешкался и достал из одного из своих многочисленных карманов небольшой мешочек.

Мешочек увеличился в три раза и стал больше его ладони, издав при этом несколько металлических звуков.

— Это должно компенсировать беспокойство.

Она взяла его в руки и начала открывать.

— Вы, богатые детишки, думаете, что все можно исправить с помощью денег, да?... Что ж, позвольте мне сказать вам... — Теперь она заметила, что мешочек был наполнен золотыми галеонами, и их было не меньше пятидесяти.

— Этого недостаточно? — спросил Гарри.

На лице мадам Розмерты появилась очаровательная улыбка.

— Этого будет более чем достаточно, мистер Поттер. Приходите в любое время.

Гарри кивнул и вывел компанию на улицу.

Вокруг кричащих подростков уже начала собираться небольшая толпа, но пока никто не пытался им помочь, а старшекурсники Пуффендуя продолжали жалобно выть.

Большинство из присутствующих были младшекурсниками и даже не знали, с чего начать снятие заклинаний Гарри, поэтому они просто завороженно наблюдали за этим зрелищем.

— Куда мы теперь пойдем? — спросила Джинни, стараясь не смотреть на тех мальчишек. От одного их вида у нее сводило желудок.

— Как насчет мадам П-ммммм!

— В Кабанью Голову. — Гарри закрыл Лире рот. — Это недалеко, и обычно там тихо.

— Разве это не бар для взрослых? — спросил Невилл.

Гарри достал еще один мешочек с монетами. — Уверен, нас туда пустят.

В «Трех Метлах» настроение еще не вернулось в норму.

Большинство завсегдатаев шептались между собой, обсуждая только что произошедшее.

В Хогвартсе уже ходило множество слухов о Гарри Поттере.

Многие утверждали, что он - могущественный волшебник, который разгромил общую комнату Слизерина, а позже убил нескольких членов очень важных чистокровных семей.

Из-за этого большинство студентов избегали вступать с ним в конфликт. Но в конце концов, это были всего лишь слухи, и никто не видел, чтобы он действовал всерьез.

Так было до сегодняшнего дня... и теперь слухов будет гораздо больше.

На втором этаже таверны Крам повернулся к соседнему столику, где чемпионка Франции молчала, словно размышляя о чем-то.

— О чем думает мисс Делакур? Довольны ли вы тем, что он не один из чемпионов? — В словах Крама прозвучала насмешка.

http://tl.rulate.ru/book/98519/5066280

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода