× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод Harry Potter: Another Chance / Гарри Поттер: Еще один шанс (ЗАВЕРШЕНО): Глава 262: Мрачная Выпивка.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В тот вечер в Лютном Переулке было особенно тихо, и Гарри направился к бару, о котором упоминал Фенрир.

Он не был знаком с этим баром, поэтому долго плутал, пока наконец не заметил полуразрушенную вывеску с надписью «Мрачная Выпивка».

Бар, если его можно было так назвать, располагался в конце переулка, откуда не было выхода. Снаружи он был очень грязным и неухоженным, с разбитым окном и множеством пятен, от крови до... прочего.

В отличие от входа в лавку мисс Яфель, здесь не действовали чары, скрывающие истинный облик. Гарри был в этом уверен. Это место было очень похоже на, как сказала бы некоторые... «засранную дыру».

— Сомневаюсь, что у них много новых клиентов, — прокомментировал он, прежде чем потянуть за ручку двери.

Старая деревянная дверь открылась с громким скрипом, оповещая всех, кто находился внутри, о новом посетителе. В баре было мало света, но его хватало, чтобы Гарри мог хотя бы сосчитать количество посетителей.

За небольшим круглым столиком справа сидели два крупных человека. Один темнокожий сидел в дальнем конце зала, его лицо было еще больше затемнено капюшоном, из-за которого невозможно было определить, мужчина это или женщина.

Последний посетитель сидел у барной стойки - невысокий лысый мужчина в чем-то, напоминающем кожаные доспехи, пил какую-то зеленую жидкость из большого кубка.

И, наконец, бармен, пухлый мужчина с темно-рыжими волосами, короткой бородой и жестокими глазами.

Гарри надеялся, что это и есть тот человек, которого он искал. Это упростило бы дело, к тому же он даже не был уверен, насколько полезной информацией тот может располагать.

Все посетители заведения не сводили глаз с Гарри. Непонятно, было ли это потому, что он был новым лицом в этом месте, что было очень необычно, или потому, что он был еще несовершеннолетним и не имел права находиться в баре, тем более в таком, как этот.

Под их пристальными взглядами он подошел к барной стойке и посмотрел на крупного мужчину, стоявшего за ней. — Вы Маркус, владелец этого заведения?

— Это зависит от того... кто спрашивает? — Бармен был достаточно опытен, чтобы не вступать ни с кем в конфликт, пока не узнает, с кем имеет дело. Первым его побуждением было выгнать этого ребенка из бара, но если он окажется претенциозным сыном какого-нибудь важного чистокровного лорда, у него могут возникнуть большие неприятности.

Другие посетители, похоже, думали о том же. Они с интересом смотрели на Гарри, но никто пока не делал никаких замечаний.

Обычный школьник не пришел бы в захудалый бар в самой глубине Лютного Переулка. А судя по его элегантной мантии, это был человек из богатой семьи.

— Гарри, — ответил он.

Недовольство бармена стало еще более явным. — А из какой вы семьи, мистер Гарри?

— Это неважно, и я задал вопрос первым. Вы хозяин или нет? У меня нет времени, — сказал Гарри.

Лысый мужчина рядом с ним хихикнул. — Вы его слышали. У него нет времени, — сказал он насмешливым тоном.

— Парень... если ты не скажешь мне, к какой семье принадлежишь и кто тебя сюда послал, я начну считать, что ты грязнокровка, укравший эту одежду у какого-нибудь приличного молодого лорда, — сказал бармен.

Двое крупных мужчин, сидевших за боковым столиком, теперь встали. Их глаза не отрывались от Гарри.

Лысый мужчина приблизил к нему свое лицо. — Тебе лучше не знать, что мы делаем с грязнокровками в этих краях... так что, возможно, тебе стоит начать говорить, малыш.

Гарри кивнул. — Хорошо... Я скажу вам, кто я. — Он пристально посмотрел на бармена. — Я тот самый мальчик, который убил Фенрира Сивого и остальных членов его стаи. Теперь я ищу Долохова, и мне сказали, что вы можете что-то знать об этом.

На мгновение в таверне воцарилась тишина, пока посетители пытались осмыслить то, что только что сказал Гарри.

После этого лысый мужчина и двое других начали хохотать во всю мощь своих легких.

— Ну и шутник у нас тут! — воскликнул лысый мужчина.

— Ты ударился головой? Такой малыш, как ты, убил Фенрира? Этот ребенок сошел с ума.

Единственными, кто сохранял серьезность, были темноволосая фигура сзади и бармен.

Не то чтобы они верили в то, что утверждал Гарри, но новость о смерти Фенрира Сивого еще не получила широкого распространения. Маркус, владелец бара, узнал об этом лишь тем же днем, получив сообщение от Долохова, в котором тот вкратце объяснил, что произошло в Хогвартсе, и сообщил, что на несколько недель собирается скрыться.

По его мнению, мальчик, стоящий перед ним, мог узнать об этом только в том случае, если он каким-то образом был в этом замешан. Возможно, он был свидетелем.

— Откуда ты знаешь о Фенрире? — спросил Маркус с убийственно серьезным выражением лица, вытаскивая свою палочку.

Мужчины перестали смеяться, увидев это.

— Подождите, это правда? Король оборотней мертв? — спросил лысый мужчина.

— Этого не может быть! Да! Не может. Кто мог убить такого монстра?

— Молчать! — крикнул Маркус. — Схватите мальчишку!

http://tl.rulate.ru/book/98519/4770944

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода