× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод Harry Potter: Another Chance / Гарри Поттер: Еще один шанс (ЗАВЕРШЕНО): Глава 261: Несколько дней отдыха.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Как ты себя чувствуешь?

— Намного лучше! — Джинни выглядела очень энергичной этим утром. — Мадам Помфри позаботилась о том, чтобы не осталось даже следа.

— Это впечатляет. — Гарри знал, как трудно удалить все следы раны, оставленной темным проклятием. А огонь, поразивший Джинни, был именно таким заклинанием.

— Зелье Добби тоже очень помогло. Поблагодари его, когда будет возможность.

— Обязательно. — Гарри огляделся. Этим утром больничное крыло было почти пустым. Его сестру и остальных вскоре отпустили после осмотра. Джинни была единственной, кому пришлось остаться на ночь. — Странно, что их еще нет.

— Я сказала им не приходить, — сказала Джинни. — Мадам Помфри сказала, что придет проверить меня через полчаса и, если все в порядке, отпустит. Не было никакой необходимости в их приходе.

— Понятно... Прости, что так получилось, — сказал Гарри.

Джинни подняла бровь. — Почему?... Разве это ты пустил в меня тот огненный шар?

— Нет.

— Тогда тебе не за что извиняться, — сказала она строгим тоном, напомнившим ему о "ней“.

— Это все равно было безрассудство моей сестры, из-за которого ты и остальные попали в беду. Как ее старший брат, я обяз...

— Лира - моя лучшая подруга, — перебила его Джинни. — Если она попадет в беду, я приду ей на помощь, так как уверена, что она сделает то же самое для меня.

— Справедливо... В таком случае больше не буду настаивать.

— И все же... это был очень страшный опыт... — сказала Джинни, глядя на свои простыни.

— Я понимаю.

— Каждый год будет таким? — спросила Джинни.

— Я не могу этого знать. Но скажу тебе одно... Я всегда буду стараться изо всех сил, чтобы вы все были в безопасности. — Он был не очень доволен своим исполнением прошлой ночью. Он жалел, что не мог сделать все иначе, чтобы девочки не подвергались такой опасности.

Гарри провел всю ночь, размышляя о том, как он мог бы поступить по-другому.

Возможно, вместо того чтобы выслеживать незваных гостей, ему следовало продолжить поиски сестры вместе с Дафной и матерью. Когда все были бы в безопасности, он мог бы свободно охотиться на них всех. Или, может быть...

— Гарри, то, что случилось прошлой ночью... это как-то связано с... Сам-Знаешь-Кем? — с сомнением спросила Джинни.

— Почему ты так думаешь?

— По школе ходило много слухов. И Слизеринцы в последнее время ведут себя очень странно. Так что... это правда? Те люди работали на него? Поэтому они охотились за Невиллом? — спросила Джинни.

— Типа того... все немного сложнее. — Гарри не хотелось объяснять слишком много. Это только еще больше встревожило бы ее.

Джинни была достаточно умна, чтобы заметить это, и не стала задавать лишних вопросов. Он составлял ей компанию до возвращения мадам Помфри.

<><><><><><><><>

— Я возьму несколько выходных от занятий, — сказал Гарри.

Директор откинулся в кресле. — Мы почти в конце года. Что тебе нужно сделать такого срочного?

— Мне нужно найти несколько человек, — ответил Гарри.

Глаза Дамблдора, казалось, на мгновение заблестели под очками. — Эти люди как-то связаны с тем, что произошло вчера?

— Да, — просто ответил Гарри.

Старик вздохнул. Он уже ожидал такой реакции, узнав все подробности от Лили Поттер. — Твоя мать беспокоится, что ты совершишь что-то безрассудное... например, отправишься за министром. Я сказал ей, чтобы она была спокойна... Я сказал ей, что ее сын не настолько глуп, чтобы сделать что-то, что, несомненно, поставит его и его семью в столь затруднительное положение. Скажи мне, Гарри... я солгал ей?

Гарри покачал головой. — Мне нужен не Паркинсон. По крайней мере, пока... тех оборотней нанял человек по имени Антонин Долохов.

На лице директора появилось недовольство. — О... это отвратительный человек. Один из худших, и, к сожалению... очень одаренный магией и готовый использовать ее для достижения своих целей.

— Он также один из ближайших союзников Паркинсона, — прокомментировал Гарри.

— И ты знаешь, где его найти? Скорее всего, он сейчас прячется. Того же можно ожидать и от остальных членов. После вчерашнего провала я сомневаюсь, что министр Паркинсон поспешит повторить попытку. Возможно, он захочет применить другой подход.

— Значит, вы предлагаете успокоиться и ждать? Потому что наши враги, скорее всего, постараются затаиться на некоторое время?

Дамблдор нахмурился. — Я не собирался предлагать успокоиться, просто использовать это время с пользой и подготовиться.

— Вы и ваш Орден справитесь с этим без меня... Думаю, я попробую применить другой подход. — Он встал с кресла. — Я вернусь до конца учебного года.

Дамблдор пораженно вздохнул.

— Я знаю, что не смогу остановить тебя, поэтому даже не буду пытаться. Но прежде чем ты отправишься на свою безрассудную охоту. У меня есть еще один вопрос, прежде чем ты уйдешь.

— Вопрос? И какой же? — уставился Гарри на пожилого директора.

— Ты переместил мраморных големов, которые покоятся в основании замка... как ты это сделал?

— Я могу связываться с ними, прикасаясь к главному аркстоуну, и отдавать им приказы. Полагаю, все директора могут управлять всеми защитными сооружениями замка. Вы никогда не пробовали? — Гарри удивился, как такое возможно, ведь старый директор всегда любил все знать.

Дамблдор пристально посмотрел на Гарри. Его глаза блестели под лунными очками.

— Я потратил годы на их изучение и попытки заставить их двигаться... и, насколько мне известно из записей предыдущего директора... это первый раз, когда эти големы вышли из основания замка. Ты - первый, кого они послушались.

— Странно... — пробормотал Гарри.

— Весьма... И очень интересно, — добавил Дамблдор.

http://tl.rulate.ru/book/98519/4770943

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода