— У нас проблема, — прошептал Гарри на ухо матери.
Лили сидела за столом для взрослых вместе с другими учителями и гостями из Министерства. — В чем дело? — Она знала, что сын не стал бы звать ее, если бы не случилось что-то важное.
— Не могу найти Лиру. Ее друзья тоже пропали, — сказал Гарри.
— Они должно быть снаружи, в саду. Гарри, наверное... — Лили хотела сказать, что беспокоиться не о чем, но остановилась, увидев его серьезное выражение лица. — Я помогу тебе искать.
— Лили? Что-то не так? — спросила профессор МакГонагалл, увидев, что Лили впервые за время вечеринки встала.
— Мне просто нужно кое о чем поговорить с дочерью, не волнуйтесь, — Лили не хотела пока поднимать панику.
— Гарри, — он обернулся и увидел Дафну. — Я поговорила с несколькими гриффиндорскими девочками. Они видели, как Лира вышла на улицу с Долгопупсом.
— Видишь? Они, должно быть, пошли в сад, — услышав это, Лили почувствовала облегчение.
— Пошли, — сказал Гарри и начал уходить.
Дафна и Лили переглянулись и последовали за ним.
Как только Гарри вышел на улицу, он понял, что это будет сложнее, чем он думал.
Сад был полностью заполнен гуляющими повсюду студентами. Даже с его усовершенствованными чувствами это было похоже на попытку найти иголку в стоге сена.
Лили и Дафна тоже вышли и стали искать.
Лили рассчитывала обнаружить дочь спустя пару минут поисков.
Но спустя десять минут она все еще не знала, где та находится, и теперь уже начала волноваться.
— Гарри! Где она?! — Лили нашла Гарри возле грунтовой дорожки возле сада, ведущей к замку.
— Ты что-нибудь нашел? — спросила Дафна.
Гарри опустился на корточки и поднял что-то с земли. Это была серьга в форме морковки. Он знал только одну девушку, которая могла носить что-то подобное. — Это, должно быть, Полумны...
Рядом с Гарри появился эльф. Его маленькое личико было перекошено от паники. — Сэр! Мы заметили незваных гостей в нескольких частях замка!
— Что за незваные гости? — спросил Гарри.
— Люди в черных мантиях, сэр. И... и тролли, сэр! — воскликнул эльф.
— Черные мантии?! — воскликнула Лили.
— Тролли?! — Голубые глаза Дафны расширились.
Гарри сохранял спокойствие и смотрел на эльфа. — Так... скажи мне, где, и постарайся быть точным.
— Профессор Поттер! — Несколько запаниковавших студентов подбежали к ним. — Вам срочно нужно подойти! В лабиринте живой изгороди начался пожар!
<><><><><><><><>
*Пятнадцатью минутами ранее.*
— Идемте! Я слышала, там даже есть лабиринт! — восторженно сказала Лира.
— На улице холодно... — пожаловалась Полумна.
— Много людей... — пожаловалась Астория, но тут же огляделась. Внутри тоже было много людей, возможно, даже больше. — Снаружи лучше.
— Видишь? Астория на моей стороне, — усмехнулась Лира.
— Но Гарри сказал оставаться здесь, — возразила ей Джинни.
— Мой брат не может указывать мне, что делать! Пойдем, Невилл. Давай посмотрим сад. — Она схватила Невилла за руку и потянула за собой.
— Но... я должен... я должен вернуться с Роном.., — сказал мальчик.
— Мой брат все еще ест... ты ничего не теряешь. Да и Симус в последний раз, когда я его видела, был полусонным, прислонившись к столу, — сказала Джинни.
— Тогда решено. Идёмте исследовать сад. — Она потянула Невилла за собой. — Я хочу сначала посмотреть лабиринт! — воскликнула она, когда они вышли на улицу.
Джинни вздохнула. — Нам тоже стоит пойти.
— Холодно... — снова пожаловалась Полумна.
— Полумна, уже июнь! Здесь совсем не холодно, — сказала Джинни своей странной подруге.
Полумна нахмурилась, глядя на улицу. — Там что-то холодное...
— Нам действительно нужно туда идти? — Невилл увидел массивный лабиринт из живой изгороди и забеспокоился. — Что, если мы там заблудимся? — В основном он беспокоился о том, что Гарри застанет его наедине с сестрой и поймет это неправильно.
— Мы ни за что не заблудимся, идем. — Лира рассмеялась, и они оба вошли в лабиринт.
Сначала они наткнулись на несколько групп студентов, но после пятого или шестого поворота... остались одни.
Еще спустя несколько поворотов, они уже не слышали голосов других детей.
Шум вечеринки полностью исчез, и на смену ему пришла жуткая тишина.
— Эм... Лира? — Невилл огляделся. Все вокруг казалось прежним.
Взглянув вверх, он увидел только края растений и темное небо. — Ты уверена, что мы не заблудились?
— Заблудились? Не смеши меня... это же лабиринт для детей..., хе-хе... — Лира попыталась отмахнуться от беспокойства Невилла, но и сама начала волноваться.
Она сделала еще несколько поворотов, Невилл следовал за ней, но, похоже, они не приближались к центру лабиринта.
— Э... Лира?
Серый дым появился из ниоткуда и начал заполнять узкие проходы.
— Ладно, что-то не так... — Ей ничего не оставалось, как признать это. — Давай развернемся и попробуем...
Их обоих напугал звук шагов прямо за спиной.
— Ты уже хочешь уйти, малышка? — раздался насмешливый голос. Он звучал игриво, но в нем явно слышалась угроза.
Невилл замер, увидев, что к ним вышел человек в черной одежде и встал позади них.
На нем была жемчужно-белая маска. — Веселье только начинается...
http://tl.rulate.ru/book/98519/4698457
Готово: