× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод Harry Potter: Another Chance / Гарри Поттер: Еще один шанс (ЗАВЕРШЕНО): Глава 235: Большая министерская вечеринка.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Гарри бодро шагал по коридорам.

Время от времени навстречу ему попадалась взволнованная группа студентов, направлявшихся в Большой зал, где должна была состояться вечеринка.

Его взгляд перемещался на картины на стенах. На большинстве из них не было привычных людей, изображенных на картинах.

Это было связано с тем, что они были заняты наблюдением за самыми важными зонами замка, поскольку он привел всю школу в состояние повышенной готовности.

Призраки, картины и домовые эльфы служили ему глазами и ушами.

Убедившись, что поблизости никого нет, он остановился перед комплектом доспехов.

«Можно активировать их сейчас и оставить в боевой готовности, чтобы использовать позже».

— Пиертотум Локомотор.

В коридоре четыре доспеха одновременно попытались сдвинуться с места, но не смогли оторваться от стены, а только раскачивались на месте.

— Что такое?.. Кто наложил на доспехи прилипающие чары?

На мгновение ему показалось, что это какая-то шутка, но потом Гарри кое-что вспомнил.

В прошлом году в школе было много инцидентов, связанных с падением различных предметов на учеников во время землетрясения, вызванного гигантским василиском. В один прекрасный день директор объявил, что принял превентивные меры и наложил прилипающие чары на все тяжелые предметы в замке, которые потенциально могли упасть... В их число входили все статуи и доспехи.

— Наверное, их забыли снять... или посчитали, что это не слишком важно.

Таким образом, они заблокировали большую часть защиты Хогвартса.

— У меня уйдет вся ночь на то, чтобы обойти их и снять с них все чары... Нет, это не подойдет. Но, возможно, есть альтернатива.

Гарри перевёл взгляд на тёмный конец коридора. В этом замке находился еще один набор големов, которых можно было активировать в качестве защитного механизма.

— Придется потревожить этих ребят. Если кто-то осмелится напасть на этот замок сегодня ночью... их ждет неприятный сюрприз.

<><><><><><><><><><><><>

— Ты опоздал! Где ты был? — воскликнула Лира, увидев брата, присевшего рядом с ней.

— Мне нужно было уладить кое-какие мелкие дела, — ответил Гарри.

— Мелкие дела?... — Лира подняла бровь.

— Туалет, да? — Рон понимающе кивнул.

— Я тоже позаботился о том, чтобы освободить место для этого. — Рон взял голыми руками большой стейк и положил его на свою тарелку.

— Ты видел, какого размера это мясо?

— Рон, пожалуйста... хоть нож используй! — взмолился Невилл.

— Уф... кто-нибудь хочет поменяться местами? — Гермиона сидела через четыре места от рыжего мальчика, но все равно посчитала нужным спросить.

— Я могу поменяться с тобой! — предложила Лира. Она была всего в двух местах от него.

— Нет, это... знаешь? Мне и так хорошо, — сказала Гермиона.

— Рон, никто не захочет с тобой танцевать, если ты будешь продолжать так есть, — предупредил Симус своего друга.

— С тобой тоже никто не захочет танцевать, как бы ты ни ел, Симус! — огрызнулся Рон.

— И кого волнуют танцы? Это для старшекурсников. Меня волнует только еда. — добавил Рон.

Гарри не обратил на это внимания и оглядел Большой зал, пока его сокурсники вели очередной громкий спор.

Размер зала был увеличен, чтобы вместить очень большой стол, за которым сидели несколько важных гостей из Министерства, включая министра Паркинсона и его правую руку/секретаря, мадам Амбридж.

Помимо этого, столы были расставлены по кругу, оставив в центре большое пространство для танцпола.

Декор был изменен, чтобы все выглядело более элегантно и роскошно, чем обычно.

Был даже разбит дополнительный сад прямо перед Большим залом, чтобы люди могли спокойно прогуляться после ужина.

— Выглядит прекрасно, правда? — спросила Гермиона, наклонившись ближе к Гарри.

— Как в сказке.

— Да, магия иногда творит впечатляющие вещи, — сказал Гарри.

— Эй, Гарри. — окликнула Лаванда.

— Что это за серьги, которые ты постоянно носишь?

— А что с ними? — спросил он.

— Что это за камни? Они не похожи на бриллианты, — сказала Гермиона.

— Это особый вид камней, которые могут хранить магию, — объяснил Гарри.

— Я должна была догадаться... что ты носишь их не для красоты или чего-то еще. — Лаванда выглядела разочарованной.

— Для красоты? Зачем мне носить то, что не имеет практического применения? — вслух удивился Гарри.

— Значит, это что-то вроде магических артефактов? Потрясающе! Я много читала о практических украшениях в магическом мире, — сказала Гермиона.

— Здесь их встретишь нечасто. Но в моей стране они очень распространены, — прокомментировала Парвати.

— У моего отца каждый палец всегда украшен каким-нибудь магическим кольцом.

— А что делают эти? — Гермиона указала на серьги.

— Я же уже говорил. Они хранят магию для последующего использования, — ответил Гарри.

— И это все? Но подожди... зачем тебе столько магии? — Гермиона ничего не понимала.

— Что ты...

— Гарри! — к нему обратилась Джинни, перебив Гермиону.

— Да? Что такое, Джинни? — Гарри повернулся и посмотрел на рыжеволосую.

Она казалась немного нерешительной, но в конце концов решила спросить. — Скажи, Гарри... ты собираешься танцевать после ужина?

http://tl.rulate.ru/book/98519/4698455

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода