× Итоги Ивента «К 10-летию сайта».

Готовый перевод Harry Potter: Another Chance / Гарри Поттер: Еще один шанс (ЗАВЕРШЕНО): Глава 192: Приманка.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Не думаю, что нам стоит задерживаться здесь надолго: они могут начать считать меня подозрительным, — предположил Гарри.

— Они уже... особенно Снейп, — сказал Джеймс.

— Если честно, Снейп всегда подозревает меня во всем, — счел нужным заметить Гарри. — Но главный вопрос в том... смогут ли они что-нибудь доказать?

Джеймс сел и на секунду задумался. — Они вкратце опросили парней, прежде чем отвезти их в больницу Святого Мунго, и... те не смогли вспомнить человека, который на них напал. Были явные признаки применения Забвения. А другие студенты... они все были в отключке, так ничего и не увидев.

— Видишь? На этот раз я справился гораздо лучше. — Он даже не стал использовать Трансгрессию, так как теперь знал, что они могут это обнаружить. Вместо этого он воспользовался тайным ходом, чтобы покинуть подземелья.

— А что насчет твоей палочки? — спросил отец.

— Чиста. Поскольку я ею не пользовался.

— Не стоит недооценивать мисс Боунс и Доулиша. Они умеют распознавать ложь даже без помощи магии.

— Что-нибудь еще?

— Да... Я хотел бы знать, почему ты это сделал. Ты сказал, что они были новобранцами Пожирателей Смерти... так это была причина? Или это была месть, потому что они напали на твою сестру?

— Частично, — признал Гарри.

— А что же еще? Какие еще у тебя были мотивы?

Гарри усмехнулся. — Скоро ты увидишь результаты. Возможно, через месяц или два.

— Просто скажи мне! Мне хватает Дамблдора с его секретами, — крикнул Джеймс.

— Извини, но я не могу. Не то чтобы я не хотел тебе говорить, но это может все испортить. А теперь... давай прекратим допрос, — Гарри встал. — Лучше не заставлять их ждать слишком долго. Снейп, наверное, уже в ярости...

— Он всегда такой, — вздохнул Джеймс.

<><><><><><><><><><>

Его привели в кабинет, где его ждали Дамблдор, Снейп, МакГонагалл и мракоборец Доулиш.

По большей части допрос вел мракоборец, несколько раз его прерывал только Снейп, чтобы обвинить в чем-нибудь Гарри. Они допрашивали его в течение пятнадцати минут в присутствии отца, а затем проверили его палочку.

Так как явных доказательств правонарушений не было, им ничего не оставалось, как отпустить его.

И Дамблдор, и Снейп знали, что это был он, но по разным причинам.

Дамблдор знал, что он был единственным, кто мог перемещаться по замку без его ведома. И только он обладал магическим мастерством, чтобы в одиночку сразиться с группой старшекурсников и победить.

Несмотря на вмешательство в память, Маркус Флинт и остальные в конце концов узнают о том, кто на них напал, как и их родители.

Не имея веских доказательств, они не могут открыто обвинить его в чем-либо, поэтому им придется прибегнуть к другим методам.

На это он и рассчитывал.

<><><><><><><>

Тем же днем его тайком вызвали в кабинет директора.

Дамблдор, видимо, не был удовлетворён его объяснениями.

Когда Гарри вошел внутрь, его встретило хмурое лицо.

— Вы сегодня какой-то угрюмый, профессор, — заметил Гарри, прежде чем сесть в кресло.

— Я думал, профессор Снейп тоже будет здесь.

— Он хотел... Было трудно убедить его уйти. — признал Дамблдор.

— Гарри... ты находишься в очень уникальном положении. Из-за этого я многое оставил без внимания. Я ничего не сказал, когда ты уничтожил имущество Хогвартса... но... на этот раз у меня четыре тяжелораненых студента в больнице Святого Мунго.

— Так и есть, — кивнул Гарри.

Дамблдора это не забавляло. — Я промолчал во время утреннего допроса, потому что верил, что у тебя наверняка была очень веская причина для этого. Но я хотел бы услышать ее.

— У меня была веская причина, — сказал Гарри.

Директор снова нахмурился.

— Расскажи подробнее, пожалуйста.

— Я нахожу подход вашего Ордена Феникса слишком пассивным. Поэтому я хочу немного подтолкнуть события.

— Подтолкнуть, говоришь?... — спросил Дамблдор. — Тебе стоит дать мне более четкий ответ.

Гарри хихикнул. — Вы даже не представляете, как забавно это звучит из ваших уст.

Он облокотился на стол.

— Но я дам вам более четкий ответ... Я начинаю личную войну с лордом Паркинсоном и его последователями.

— Что?! Гарри, это абсурд. Разве Джеймс не сказал тебе оставить все на усмотрение Ордена?

— Говорил... и до сих пор я оставлял Ордену право решать все по-своему. Но у нас мало времени.

— Почему ты так думаешь? — спросил Дамблдор.

— Орден следил за его передвижениями лучше меня, и вы, должно быть, тоже заметили, что в этом году ситуация начала меняться. Стоит лишь взглянуть на дом Слизерин, и вы увидите это. Здесь много сыновей и дочерей членов и потенциальных членов или союзников Пожирателей Смерти, и все они ведут себя... не так.

Дамблдор замолчал на минуту.

— Ты прав. В последние месяцы лорд Паркинсон много перемещался. Он создал множество новых союзов с другими членами Визенгамота, а его самые верные союзники отправились в разные части страны или даже за ее пределы.

— Они ищут подкрепление. Великаны, тролли, вампиры, оборотни... Я бы присмотрел за ними.

— Мы уже... пока что не заметили ничего подозрительного, — ответил Дамблдор.

— Я считаю, что лорд Паркинсон готовится захватить страну в этом году. Но он знает, что он не Волдеморт... без могущественных союзников у него не хватит военной силы, чтобы захватить власть силой. Значит, он попытается сделать это политическим путём... Вы знаете, как этому помешать? — спросил Гарри.

— Пока мы не выясним, что именно он пытается сделать... нет. Но я не понимаю. Каким образом искалеченные мальчики помогут... стоп... — Дамблдор, судя по всему, наконец-то что-то понял.

— Ты... ты пытаешься начать кровную вражду с этими семьями?!

http://tl.rulate.ru/book/98519/4445066

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода