× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод Harry Potter: Another Chance / Гарри Поттер: Еще один шанс (ЗАВЕРШЕНО): Глава 99: Перемены в Змеином Доме.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 99: Перемены в Змеином Доме.

...........................................................................................................

— Ты помолвлен?

— С кем?

Гермиона и Парвати наклонились вперед, пристально глядя на Гарри.

— Почему я ничего не слышала об этом до сих пор? — Лаванда выглядела почти оскорбленной.

— Вы не совсем правильно расслышали мою сестру... — Гарри решил прервать их и прояснить недоразумение, пока по замку не поползли слухи.

— Наша семья заключила договор с другой семьей. Я не могу говорить о его сути и с какой семьей он был заключен. Но это не брачный контракт.

— Да, именно это я и хотела сказать, но вы не дали мне закончить! — Лира попыталась исправить ситуацию.

— Когда я узнала об этом... то подумала, что это брачный контракт для Гарри. Ошиблась...

— О... Так это просто недопонимание... Как скучно. — Надулась Лаванда.

— Значит, у Мионы еще есть шанс. — сказала Парвати вслух.

— Хватит уже! — нахмурилась Гермиона.

— Ничего, Гермиона, она просто дразнит тебя. Мы ведь знаем, что тебе нравится профессор Локонс. — прокомментировала Лаванда.

— Я просто уважаю его! Это разные вещи. — Быстро возразила она.

— Вы не можете так со мной поступить!

Крик был достаточно громким, чтобы его было хорошо слышно с другой стороны Большого Зала, где находился стол Слизерина.

— Что это там?! — Испугалась Джинни от неожиданного крика.

— Похоже, в змеином гнезде разыгралась драма! — с интересом сказала Лаванда.

— Это был Драко Малфой! Но на кого он кричал? — спросила Парвати.

— Я знаю ее... это Пэнси Паркинсон. — Вид у Гермионы был обеспокоенный.

— Она... мягко говоря, не очень приятная.

— Не устраивай сцену, Драко. — Пэнси скрестила руки, глядя на сердитого мальчика. Позади нее стояли два юноши и одна крупная девушка.

— Драко, перестань позориться... — сказал один из мальчиков с издевательской ухмылкой.

— Даже не говори со мной, Нотт. Ты предатель! — крикнул Драко.

— Или что? Расскажешь своему папочке? — Нотт сделал жест "упс".

— Виноват!

— Ну все! — Драко выхватил свою палочку.

Теодор Нотт и другой мальчик, которого звали Блейз Забини, сделали то же самое.

— Если ты хочешь дуэли, мы сыграем с тобой в эту игру, Драко, — сказал ему Забини.

— Довольно! — Профессор Снейп сердито направился к студентам.

— Уберите палочки, НЕМЕДЛЕННО! — крикнул он.

Нотт и Забини быстро повиновались, но Драко был слишком зол.

Снейпу пришлось силой отнять у него палочку.

— За мной!

Затем он схватил Драко за руку и потащил прочь из зала.

Гарри заметил, что во время всего этого конфликта ни Крэбб, ни Гойл не встали со своих мест, чтобы поддержать Драко.

— Что ж, это было интересно! — Лаванда выглядела потрясенной.

— Нужно узнать, из-за чего это случилось! Похоже, у Драко и его невесты какие-то проблемы.

— Не стоит так радоваться чужим несчастьям. — заметила Гермиона.

— О, прошу тебя... этот парень - ещё тот засранец, — сказала Лаванда.

— А ведь она права. — Вклинился в разговор Рон.

— Этот тип - придурок.

— Думаешь, это связано с тем слухом, который ты рассказала нам в первый день? — спросила Парвати у Лаванды.

— Может быть... Хотя, если подумать, в этом есть смысл. — сказала Лаванда.

— Какой слух? Что случилось? — спросила Лира.

— Видишь ли... — Лаванда наклонилась вперед и понизила голос, но он все равно был достаточно громким, чтобы большинство сидящих за столом могли его услышать.

— Я слышала из авторитетного источника, что семья Малфой потеряла большую часть своего состояния после смерти лорда Люциуса Малфоя.

— Как такое может быть? Они же одна из самых богатых семей в Британии! — Лира не слишком разбиралась в этих вопросах. Но ее, по крайней мере, ознакомили о самых влиятельных семьях волшебников в стране.

— Подробностей нет, но... судя по всему, бывший лорд вложил большую часть своих денег в какие-то незаконные сделки и темные артефакты. После его смерти сделки сорвались, а артефакты были утеряны. В результате в хранилище осталось лишь несколько монет. — объяснила Лаванда.

— Значит, Драко теперь беден? Я должен подколоть его на этот счет! — воскликнул Рон.

— Зачем?... Мы тоже бедные. — напомнила ему Джинни.

— Я бы не сказала, что они бедные... у них все еще есть много активов, которые они могут продать. Но по сравнению с тем, где они были год назад... это огромный разрыв. И дело не только в деньгах, но и во влиянии. Люциус Малфой был правой рукой министра магии и членом Попечительского Совета Хогвартса. А теперь они все это потеряли. — Добавила Лаванда.

— Это объясняет, почему все вдруг ополчились против него. — сказала Лира.

— Это также объясняет, почему он кричал на свою невесту... — сказала Парвати.

— Что ты имеешь в виду? — спросила Джинни.

— Лорд Паркинсон - один из самых влиятельных политиков страны. Брак между его семьей и богатыми влиятельными Малфоями был вполне логичен, но теперь... — Лаванда не стала заканчивать.

— Он расторг брачный контракт! — поняла Джинни.

— Наверняка так и есть. — согласилась Лаванда.

— Но я хочу узнать все подробности.

— Конечно, хочешь... — Гермиона бросила на нее осуждающий взгляд.

— Вы заметили, что в этот раз с ним не было двух его привычных телохранителей? — спросила Парвати.

— Точно. Крэбб и Гойл не двинулись с места. — сказал Рон.

— Странно, эти два болвана всегда следуют за ним повсюду. — сказал Симус.

— Да, их семьи всегда были близки к Малфоям. Но, похоже, они решили последовать за кем-то ещё... — прокомментировал Гарри, глядя на стол Слизерина.

Два здоровяка встали из-за стола и пошли за Пэнси Паркинсон и ее друзьями, когда она собралась уходить. Они обращались с ней как с королевой, что значительно разнилось с прошлым годом.

"Изменения в доме Слизерина могут отражать некоторые перемены, происходящие вовне... похоже, лорд Паркинсон готовится выйти в свет".

http://tl.rulate.ru/book/98519/3754527

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода