Читать Harry Potter: Another Chance / Гарри Поттер: Еще один шанс: Глава 66: Гости. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Розыгрыша в честь 500 000 аккаунтов: Результат

Готовый перевод Harry Potter: Another Chance / Гарри Поттер: Еще один шанс: Глава 66: Гости.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 66: Гости.

..............................................................

— Добро пожаловать! — Поприветствовала Лили гостей.

Из камина вышла молодая женщина в красивом зеленом платье, рядом с ней была маленькая девочка.

— Приветствую вас, леди Поттер. — Женщина изящно коротко поклонилась.

— Сколько раз я должна повторить, чтобы вы звали меня Лили? — Рыжеволосая женщина слегка нахмурилась и перевела взгляд на девочку.

— Привет, Астория. В эти выходные мы отлично проведем время!

Девочка подняла на Лили абсолютно лишенный эмоций взгляд и кивнула.

Гарри и две его сестры ждали с другой стороны, а за ними - два домовых эльфа.

В старых семьях было принято, чтобы весь дом присутствовал при встрече важных гостей.

Поскольку его отец все еще находился на работе в Министерстве, здесь присутствовала практически вся семья Поттеров.

Гарри был уверен, что Молли Уизли не станет обращать внимания на этикет, а вот леди Гринграсс, безусловно, будет.

Его взгляд остановился на молодой женщине, которая выглядела не старше двадцати пяти лет. Теперь он понял, откуда у Дафны такая внешность. Леди Гринграсс была потрясающе красивой женщиной. Длинные светлые волосы, ясные голубые глаза, сияющие, как сапфиры, и элегантное платье, в которое она была одета, достаточно подчеркивало ее идеальную фигуру.

"Лорд Гринграсс - везучий мерзавец..." - не удержался от мысли Гарри.

Он поспешно отвел глаза от матери Дафны, пока никто не заметил как он её разглядывает, и взглянул на дочь, Асторию.

Девочка была маленькой, даже для своего возраста. Но больше всего его поразили длинные черные волосы. Они были не просто черными, а глубочайшего угольно-черного оттенка, который он когда-либо видел, и выглядели даже как-то неестественно.

Он также почувствовал что-то странное в магии девушки. Однако его чувства не были достаточно обостренными, чтобы точно определить, что именно. Но он вспомнил странные слухи о родовом проклятии семьи Гринграсс, которое передавалось от родителей к детям.

— Здравствуйте!

Его размышления прервались, когда он увидел, как его младшая сестра сорвалась с места и побежала к гостям в очень некрасивой манере.

"Похоже, её терпение иссякло..." Гарри знал, что она не сможет долго стоять на месте.

Астория и ее мать одновременно повернули головы и увидели маленькую девочку, мчащуюся к ним.

Лили сделала быстрый маневр, перехватила дочь, прежде чем та успела сделать что-нибудь слишком неуместное, и заключила ее в объятия.

— Холли, я же просила тебя подождать с братом и сестрой, пока я тебя не позову!

— Ну мам! — надулась она.

— Простите за это. Я говорила им о...

Леди Гринграсс подняла руку, прервав ее.

— Все хорошо, Лед... нет, Лили. Я не так требовательна, как мой муж, в вопросах соблюдения старых традиций.

Она улыбнулась и посмотрела на Холли.

— Приветствую, маленькая мисс.

— Я Холли, мне уже пять лет. А как вас зовут? — Холли подняла ладонь и показала на пальцах, что ей... "так много".

— Я Селена Гринграсс, а это моя младшая дочь, Астория. — Астория посмотрела на Холли и кивнула.

— Сколько вам лет? — невинно спросила Холли у леди Гринграсс.

Лили широко распахнула глаза и уже собиралась отчитать дочь, но Селена заговорила, сохраняя вежливую улыбку.

— Я уже и не помню, — без обиняков заявила Селена.

Холли ахнула, услышав это.

— Вы забыли? Но как?! — Она не могла понять, как можно забыть о чем-то настолько важном. Она бы считала дни до своего следующего дня рождения, если бы умела.

— Милая, однажды ты узнаешь, что когда волшебница достигает определенного возраста, она перестает считать годы и в конце концов... забывает, — сказала Селена озорно улыбаясь.

Холли все еще выглядела растерянной.

— А вот моя мама не забыла, она говорила мне, что ей тридцать... ммм...

Лили торопливо прикрыла ей рот.

— Хватит уже, маленькая негодница. Давай представим твоих брата и сестру... Впрочем, вторую мою дочь вы уже хорошо знаете.

— Да, знаю. Приветствую, Лира, рада снова тебя видеть. — сказала Селена.

Лира поприветствовала леди Гринграсс элегантным реверансом, который она практиковала последний год.

— Здравствуй, Лира, — наконец произнесла Астория свои два первых слова.

Лира улыбнулась и подошла ближе к Астории.

— Привет, Тори! Это будут очень веселые выходные. — Это был первый раз, когда у нее дома останутся друзья, поэтому Лира была очень рада этому событию.

— Жду с нетерпением, — снова заговорила Астория. Каждое ее слово произносилось с одинаково ровной интонацией, а выражение ее лица не менялось.

— Сегодня она очень разговорчива, обычно произносит не более двух слов в день. Это говорит о том, что она счастлива, — пояснила Селена.

Затем ее голубые глаза переместились на Гарри.

— А это, должно быть, Гарри Поттер. Моя старшая дочь упоминала о вас несколько раз за последний год. Она редко говорит о других людях, должно быть, вы произвели на нее сильное впечатление.

— Да, мы... подружились, я думаю. Рад познакомиться с вами, леди Гринграсс... и с вами тоже, Астория. — Гарри понятия не имел, о чем Дафна поведала родителям, но ему стало как-то не по себе.

Черноволосая девушка несколько секунд смотрела прямо на него, и только когда ему стало совсем неловко, она кивнула и отвернулась.

Селена подошла поближе к Лили и тихо произнесла.

— Если что-то случится, ты ведь знаешь, как с нами связаться?

— Да, не волнуйся, Селена. Все будет отлично, я позабочусь о ней так, как будто она одна из моих собственных детей.

Селена кивнула.

— Я знаю, поэтому и согласилась. Ну что ж, тогда мне пора.

— Может, останешься еще ненадолго? Молли вот-вот появится. — предложила Лили.

Селена невольно вздрогнула.

— Я... у меня есть несколько важных дел, которые надо уладить. Уверена, она поймет.

Попрощавшись с дочерью, она плавно двинулась к камину и исчезла во вспышке зеленого огня.

Лили усмехнулась.

— Она не очень-то ладит с Молли. Мне кажется, у них немного разные характеры.

— Немного? — Лира подняла бровь.

Не прошло и минуты после ухода леди Гринграсс, как камин снова ожил.

— Они уже здесь! — сказала Лили.

http://tl.rulate.ru/book/98519/3693252

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку