Готовый перевод Game of Thrones: Victor Di Natale / Игра Престолов: Виктор Ди Натале: Глава 38: Три маленькие змейки

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Когда Виктор прибыл в резиденцию Оберина, он был немного удивлен тем, что его стражники стали немного беспокойными. Виктор вскоре понял их опасения, поскольку его боевой инстинкт уловил злые намерения в отношении него. Честно говоря, он удивлялся тому, что раньше не замечал этого, но, с одной стороны, казалось, он довольно расслабленно чувствовал себя под присмотром своей стражи, тем более он находился на личной территории Оберина; с другой стороны, эти намерения были достаточно хорошо скрыты. Он подал своим стражникам сигнал оставаться начеку, хотя все еще доверял Оберину и верил, что тот не станет действовать против него таким глупым образом. Войдя в дверь, он уклонился от довольно слабой атаки копьем и легко ударил противника по шее, опрокинув её на землю. Но Виктор был крайне удивлен, когда уловил силуэт своего маленького врага.

Обара Сэнд была старшей дочерью Оберина. Хотя она не играла значительной роли в последующих событиях «Игры престолов», Виктор помнил её и её печальную судьбу вполне отчётливо. Её прошлое и детство были, честно говоря, очень грустными. Обара Санд — незаконнорождённая дочь Оберина Мартелла и проститутки из Староместа. Обара выбрала своего отца, Оберина Мартела, вместо своей матери-проститутки, когда Оберин приехал в Старый город, чтобы забрать её. Виктор всё ещё помнил момент, когда Обара описывала, как Оберин забрал её.

«В день, когда мой отец пришёл за мной, моя мать не хотела, чтобы я уходила. „Она девочка“, — сказала она, — „и я не думаю, что она твоя. У меня были сотни других мужчин“. Он бросил своё копьё к моим ногам и отвесил моей матери пощёчину, так что она начала плакать. „Девочка или мальчик, мы все можем сражаться“, — сказал он, — „но боги позволяют нам выбирать наше оружие“. Он указал на копье, затем на слёзы моей матери, и я подняла копье. „Я же говорил тебе, что она моя“, — произнёс мой отец и увёл меня. Моя мать спилась до смерти в течение года. Говорят, что, умирая, она плакала».

Маленькая семилетняя девочка уже была настоящим бойцом. Но Виктор не понимал, почему она напала на него сразу, как только он вошёл в дверь. Он взглянул на Оберина с вопросом, будучи слегка раздосадованным.

Оберин рассмеялся и объяснил:

«Я много рассказывал о тебе последние несколько лет. Кажется, Обаре трудно смириться с тем, что её отец восхищается мальчиком, который всего на год старше неё, в то время как сама она даже не обладает достаточной силой, чтобы поразить меня. Она всегда стремилась доказать мне, что ты ничем не примечателен и что она непременно победит тебя».

«Ты серьёзно? Ты позволил маленькой девочке поверить, что она сможет победить меня в бою? Я даже не уверен, сможешь ли ты сам меня одолеть, не говоря уж о твоей маленькой дочери. Не смеши меня, Оберин». — ответил Виктор с едва уловимой ноткой презрения.

Внезапно он услышал слабый крик снизу. Обара пришла в сознание очень быстро, потому что Виктор не использовал слишком много силы для удара. Она услышала практически всё, что сказал Виктор, и почувствовала глубокое унижение. Она схватила своё маленькое копьё и убежала прочь, оставив двух мужчин стоять там в некотором замешательстве.

«Отличная работа, маленький лис. Теперь я объявляю твоё новое прозвище: „Виктор Слёзовыжиматель, Победитель маленьких девочек“. Пусть твоя слава распространится на все Семь Королевств». — Оберин взорвался смехом, хватаясь за живот от боли.

Виктор проигнорировал насмешки Оберина. Он прекрасно знал, каким отцом является Оберин.

«Мне кажется, ваше воспитание оставляет желать лучшего. Завтра я предложу Красному Змею жениться. Думаю, ваша матушка будет очень благодарна за моё предложение. Кажется, вашей дочери нужен женский пример перед глазами». — объяснил Виктор спокойным, но опасным тоном.

Смех немедленно прекратился.

«Не создавай проблем, Виктор». — внушительно, словно гипнотизируя, произнёс Оберин.

Виктор не ответил и направился прямо в гостиную. Он устал от путешествия и банкета и, честно говоря, просто хотел отдохнуть и выпить немного вина. Оберин и Виктор просто говорили о том, что произошло в их повседневной жизни за последние несколько лет, пока ни о какой серьезной теме речи не шло. Два друга просто хотели расслабиться и пообщаться. Атмосфера быстро стала очень непринужденной, и все казалось таким же, как в старые добрые времена, когда оба сидели на балконе резиденции Виктора в Кане и смотрели на океан. Но тихая обстановка вскоре нарушилась, когда две маленькие девочки вбежали в комнату прямо в объятия Виктора, держа в руках деревянное оружие. Виктор быстро узнал двух маленьких девочек - Нимерию и Тиену Сэнд, младших дочерей Оберина.

Нимерия Сэнд, которую называют Леди Ним, является незаконнорожденной дочерью Оберина Мартелла. Она вторая по возрасту среди знаменитых Песчаных Змеек, так названных из-за их незаконного происхождения и прозвища их отца, "Красного Змея".

Мать Нимерии происходит из самых знатных семей Волантиса, Свободного города, где родилась Ним.

Молодая Ним иногда присоединялась к играм в Водных садах со своей сестрой, Тиеной Сэнд, её кузиной, принцессой Арианной Мартелл, Гарином, Эндрю Дальтом и Сильвой Сантагар. Арианна хранит в своем сапоге метательный нож, подаренный ей Нимерией.

Когда Тиена была в колыбели, ее мать-септа читала книгу "Семиконечная звезда". Тиена провела свою юность в Водяных садах вместе со своей кузиной, принцессой Арианной Мартелл, и обе выросли так близко друг к другу, как сестры, учась читать, ездить верхом и танцевать вместе. Исходя из воспоминаний Виктора, они делили еду, украшения, постель, а однажды кувшин вина, украденный Арианной. Они также могли вместе потерять девственность с Эндрю Дальтом, но он не справился. Впрочем, до этого ещё было далеко, пока она ещё была слишком юна.

Можно сказать, что прошлое, настоящее и будущее дочерей Оберина заслуживают собственной истории. Виктор уже был раздражён, когда подумал о появлении ещё пяти таких надоедливых созданий в будущем.

http://tl.rulate.ru/book/98511/4222996

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода