× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод I Said Make My Abilities Average! / Я Сказала Усредни Мои Способности!: Глава 248.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

248. «Алый обет» — на восток

— «Алый обет» здесь?

— А вы кто такой?

— Да я из тех, кто ищет «Алый обет».

— Нет, я спрашиваю именно про вас.

Ни один работник постоялого двора не станет с готовностью раздавать сведения о женщинах-постоялицах первому встречному незнакомцу, внезапно возникшему на пороге. Разумеется, и Лени-тян — тоже.

— …Я мастер Гильдии охотников здешнего отделения. А эти из «Алый обет»…

— А доказательства есть? Я не могу так просто рассказывать незнакомому мужчине о молодых женщинах…

Да, среди охотников он мог быть известен каждому, но это вовсе не означало, что маленькая девчонка, которая сидит за стойкой в гостинице, обязана помнить его лицо и имя.

— У…

Мастер гильдии невольно скривился — однако девочка была права. С чего бы всем городским детям знать его в лицо? Да и по профессиональной этике она рассуждала безупречно. Ему даже захотелось поставить её в пример и гильдейским служащим, и молодым охотникам.

— Эй, помоги, — бросил он.

Мужчина, стоявший у него за спиной, шагнул вперёд и встал рядом.

— Я заместитель мастера Гильдии охотников. Этот человек — действительно мастер отделения Гильдии охотников Королевства Тильс. Я это подтверждаю.

Мастер гильдии посмотрел на Лени-тян с видом «ну теперь-то всё ясно». Лени-тян же ответила с самой приветливой улыбкой:

— Тогда… а доказательства, что вы и вправду заместитель мастера, у вас есть?

— Э…

Это было естественно. Если уж самого мастера гильдии, кроме охотников, мало кто узнаёт, то откуда простым людям знать заместителя?

— Т-тогда позови кого-нибудь из охотников, кто здесь остановился, пусть подтвердит…

— Кого именно позвать? И разумеется, даже если вы скажете «кого-нибудь подходящего», мы всё равно не разглашаем имена наших постояльцев. И даже если вы докажете, что вы из Гильдии, это ведь не даёт права без разрешения самих девушек сообщать посторонним, где они находятся и куда собираются, верно?

— У…

Опять — чистая правда.

Накричать на девочку лет десяти, чтобы выбить из неё сведения, он не мог: таким он бы просто опозорил Гильдию. Да и в этот раз очевидно права была она. Пока сами постоялицы не попросят передать что-то или не дадут разрешения, никто в этом доме не станет болтать. Если даже такая малышка стоит насмерть, то хозяин с хозяйкой и подавно не скажут лишнего.

Однако одно он понял точно: «Алого обета» здесь нет. По её манере было ясно — назови он тех, с кем хочет поговорить, она бы, похоже, позвала. Раз не зовёт, значит, их попросту нет.

— …А сообщение оставить можно?

— На словах можно ошибиться. Если дело важное, лучше напишите письмо — тогда я передам.

— Так и сделаю. Дай-ка мне стол, — сказал мастер гильдии.

И они принялись писать, заняв один из обеденных столов.

Писчие принадлежности им дали бесплатно, а вот за бумагу взяли как положено. Бумага здесь не бесплатная. На этом континенте она, конечно, дешевле пергамента, но всё равно стоит немало.

— Передай, когда они вернутся.

— Да, принято. Как только люди из «Алого обета» вернутся в эту гостиницу, я отдам.

…Фразу «если они вернутся не через несколько месяцев» Лени-тян, разумеется, вслух не произнесла.

Мастер гильдии с сопровождающим ушли.

Он рассудил так: если «Алый обет» вернулся из долгого похода и теперь отдыхает, то какое-то время они точно не станут брать работу. А когда вновь начнут — всё-таки давно не были в столице, — значит, выберут что-нибудь поближе, чтобы оглядеться и освежить представление о ситуации вокруг. И потому мастер гильдии не проверил, не заходили ли они в Гильдию во время прогулок по столице и не взяли ли там охранный заказ.

А девушка на приёме заявок, не зная, что у мастера гильдии на уме, и подумать не могла докладывать ему о каждом шаге: пусть партия и на слуху, но всё же обычная С-ранговая группа, взявшая самое рядовое сопровождение каравана.

И вот итог…

— Почему эти из «Алого обета» не приходят?!

На следующий день под вечер мастер гильдии снова явился в гостиницу — на этот раз, похоже, один.

— Я-то тут при чём… Сейчас ужин, мы заняты…

Лени-тян смотрела на него с явной растерянностью, а постояльцы и гости, которые ели в зале, поворачивали головы: что за шум?

Мастер гильдии был явно не в духе и, не обращая внимания на взгляды со всех сторон, продолжал:

— Письмо ты передала как следует?! Раз они не пришли…

— Не передавала.

— Что?

Он на мгновение замер с пустым выражением лица — будто не сразу понял сказанное. Но слова, похоже, наконец дошли, и он резко побледнел.

— Ч-что ты сказала?! Ты же обещала, что передашь!

— Да. Я сказала: «когда люди из “Алого обета” вернутся в эту гостиницу», верно? Вот они ещё не вернулись — значит, я пока не передала.

— Что?

— А что-то не так?

— Э-э-э-э?! Тогда… они…

— Да. Ещё не возвращались.

Мастер гильдии заметно занервничал.

— К-когда вернутся?!

— Не знаю. И даже если бы знала — всё равно не стану разглашать сведения о гостях. Если меня начнут пытать, я прежде язык себе откушу, чем заговорю!

— О-о-о-о-о-о-о!!

От того, как Лени-тян, глядя прямо в глаза суровому мастеру гильдии, выдала эту дерзкую тираду, по залу прокатился восхищённый гул.

А хозяин, услышав такие опасные слова, в панике выскочил из кухни — и в руке у него так и остался зажат мясницкий нож, которым он только что работал.

Плохо.

Мастер гильдии наконец понял одно: сейчас действительно очень плохо.

Он ведь и впрямь не замышлял ничего дурного, а всё равно как-то умудрился оказаться в роли отпетого злодея — да ещё при охотниках и проезжих торговцах. Это было плохо. Очень плохо.

— …Помешал, — выдавил он.

И это было всё, на что его хватило, прежде чем он попросту спасся бегством.

После его ухода гости, увидев, как обычно важничающий мастер гильдии ушёл понурый, и заново проникшись уважением к этой гостинице, где даже ребёнок готов грудью встать за постояльцев, подняли шумное веселье и принялись заказывать выпивку и еду без остановки.

— Лени-тян, иди сюда! За такую умницу старшая сестричка тебя угостит!

— Нет-нет, ко мне! Я тебе самый дорогой сок возьму!

Это был как раз тот сок, который ей никогда не дадут попробовать из кухонных запасов. Сердце Лени-тян дрогнуло.

— Сюда, сюда… ко мне на колени…

— Гха!

Кто-то из женщин-гостей врезал мужчине — и тот улетел в сторону.

— Да ладно тебе, стойку уже не стереги, — сказала мать, появившаяся неизвестно откуда, и подтолкнула Лени-тян. Потом наклонилась и шепнула:

— Заказывай подороже. Чем дороже — тем больше мы заработаем.

Вот уж действительно — мать Лени-тян.

— Эй! «Алый обет» сейчас что-нибудь взял?!

Вернувшись в Гильдию, мастер гильдии рявкнул на сотрудника, который только что заступил в ночную смену. Тот торопливо перелистал бумаги и доложил:

— Да. Они приняли заказ на охрану каравана в Королевство Марлейн и уже вышли.

— Что… Чёрт. Значит, я зря туда таскался! Эта мелкая могла бы сразу сказать!

Охрана караванов в Королевство Марлейн здесь была обычным делом. Если подождать, они там возьмут обратный заказ — сопровождение каравана в Королевство Тильс — и быстро вернутся. Он лишь выставил себя на посмешище.

Но ведь достаточно было перед походом в гостиницу спросить у служащих. Это он сам, ни с того ни с сего, решил: «наверняка ещё отдыхают», — и поленился сделать крошечную проверку. Сам виноват — и жаловаться не на кого.

— Чёрт…

С таким лицом, будто разжевал горькую полынь, мастер гильдии поднялся на второй этаж к себе в комнату.

Так день, когда мастер гильдии и король узнают правду, отодвинулся ещё дальше.

* *

— Где «Алый обет»?!

И ещё через несколько дней в гостиницу явилась одна девушка.

(Опять…)

Лени-тян, честно говоря, уже начинало всё это утомлять.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/985/12677032

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода