244. Дорога к возвращению
— Для начала заглянем в отделение Гильдии и закроем одно поручение. Майл, доставай из своего обладатель «Хранилища» что-нибудь из того, что подходит под постоянные заказы: лекарственные травы или продукты. Сдадим — и дело с концом.
Стоило им перейти границу и, покинув Королевство Брандель — родину Майл, — оказаться в Королевство Тильс, родной стране Мэвис и остальных, как Рейна объявила это всем.
— Э…
— Чего ты удивляешься? Нас же приняли в училище подготовки бесплатно, а взамен повесили на нас минимальный срок деятельности в этой стране, помнишь? Вот и надо для начала сделать какую-нибудь простую работёнку, чтобы зафиксировать: «мы вернулись в страну». Тогда «счётчик пребывания в стране» начнёт тикать как можно раньше.
— А-а…
Да, это была Рейна — до такого додумалась именно она. Остальные тоже, конечно, знали про обязательные годы, но вот так — заранее и расчётливо — не сообразили.
— И ещё. Если взять заказ на истребление, а потом принести доказательные части с чудовищ, которых мы убили где-то в другом месте, это уже будет мошенничество. Значит, сейчас годятся только травы, материалы, съедобное мясо — что угодно, лишь бы не «трофеи по зачистке».
— Рейна, ты… ты, выходит, и правда довольно сообразительная?
— Ты меня за дуру держишь?!
Рейна вспыхнула.
— Майл, формулировочки!
Паулина тут же вмешалась — поучительным тоном.
И да, на этот раз Майл была виновата. Она торопливо извинилась.
В первом же городке, где нашлось отделение Гильдии охотников, «Алый обет» сдал пять тушек съедобных рогатых кроликов, вытащенных из Майл… то есть «Хранилища», и благополучно запустил свой «счётчик пребывания в стране».
…К слову: при выезде из страны можно взять заказ на сопровождение за границу — и тогда до самого завершения этого заказа ты формально считаешься «выполняющим работу внутри страны» даже после того, как пересёк границу. А девочки, между прочим, подумывали ещё и подрисовать дату завершения, чтобы слегка «накрутить» срок.
Мелко? Мелко. Но капля по капле — и набирается. Для охотника желание как можно быстрее избавиться от лишних обязательств и жить свободнее — совершенно естественное.
Впрочем, это ведь родная страна Мэвис и Паулины; здесь их семьи, которых они любят. Пока эти двое в отряде, базироваться тут — само собой разумеется, так что и переживать особенно не о чем.
Так что, отметившись внутри страны, они дальше спокойно держали путь к королевской столице.
Охотиться и собирать по дороге они, конечно, будут — но в столице цены лучше, значит, нет нужды всякий раз бегать в ближайшее отделение и сдавать добычу. К тому же они постоянно идут вперёд, поэтому заказы на истребление брать не станут: такие поручения — за редким исключением чудовищ, зачистка которых засчитывается где угодно внутри страны, — имеют смысл только если зверя убили в строго указанной зоне.
Свежесть у добычи, если держать её в «ящике», который все считают Майл… то есть её магией хранения, будет идеальной, поэтому при желании можно было бы легко «подогнать» что угодно под нужное место. Но эти четверо не из тех, кто счёл бы такое приемлемым. Даже Паулина.
Кстати, о Паулине.
Последние несколько дней она ходила мрачнее тучи. Точнее — с ней было что-то не так.
Всё из-за того, что большую часть денег, заработанных на имперских солдатах, они раздарили по владениям графа и по земли Аскам.
— Три тысячи… Три тысячи золотых…
И снова — когда уже успела? — она, словно не замечая, бормотала это под нос, как в бреду.
— Да хватит уже! Паулина, ты же сама согласилась: если мы заберём все эти деньги целиком себе, это будет выглядеть… мягко говоря, неприлично. Тысячи золотых нам более чем достаточно!
Тысяча золотых — по ощущениям для японца примерно как сто миллионов иен. Более чем достаточно. Да и «официально» считалось, что они «раздали всё подчистую». Всё равно ведь никто не узнает.
И всё же для Паулины, похоже, это было как от сердца оторвать.
— Пора бы тебе смириться, Паулина. Возвращать уже розданное всё равно невозможно. Благодаря «особой магии хранения Майл, где положенное внутрь не портится», мы зарабатываем несравнимо больше других охотников. Такие деньги мы быстро отобьём — честным способом.
— Д-да, но… Если бы у меня были те деньги, я стала бы на шаг ближе к своей мечте…
Услышав это, Рейна нахмурилась.
— …К «своей»? Не к «нашей»?
— А…
Обе невольно выдохнули вслух. Мэвис — с совершенно ошарашенным лицом. А Паулина — с видом человека, который понял, что сболтнул лишнее.
— Паулина, ты…
— …………
Паулина замолчала и тихонько отвела взгляд.
— Э…
А рядом Майl тоже застыла, прижимая ладонь ко рту — и не в своей привычной «нарочно-милашечной» позе, а по-настоящему, в чистом оцепенении.
— М-м-мэвис, т-там обычная магия хранения, я просто… просто накладываю внутрь магию льда…
Майл заметалась, пытаясь отчаянно замазать разговор, но Рейна посмотрела на неё так, будто устала объяснять очевидное.
— Майl, ты всё ещё держишься за эту легенду? Да это уже давным-давно всем ясно.
Ты же сама говоришь: «я охлаждаю льдом», а мясо, которое ты достаёшь, ни замороженное, ни даже холодное. Овощи не теряют вкуса, травы будто только что сорвали — свежие, упругие. После такого кто поверит в «охлаждение льдом»?
Рейна закончила с выражением «ну что, убедила?».
— И… и когда вы…
— Наверное, ещё когда мы охотились на каменных ящериц.
— Я тоже — с того времени.
— И я…
Рейне вслед ответили Мэвис и Паулина.
— То есть… почти с самого начала?!
Майл рухнула плечами.
Она-то была уверена, что до сих пор «как-то выкручивается».
— Т-тогда… все мои усилия… вообще ради чего…
(…Но выходит, теперь у меня почти не осталось секретов от всех. Если не считать того, что я переродившаяся — об этом я никому говорить не собираюсь, — и если не трогать Нано-чан и прочие вещи, связанные с самой природой магии…
Хотя про природу магии я уже чуть-чуть рассказывала Марселе-сан и остальным, которые про «ящик» не знают… Не получается ли, что теперь по «уровню осведомлённости обо мне» мои подруги почти сравнялись с ними?..)
Майл почему-то стало тревожно.
И всё же где-то внутри — неожиданно тепло.
(Ну и ладно…)
Мелочи её не заботили.
Да и вещи куда крупнее тоже — вот такое это было качество: «по-майловски».
(Значит, какое-то время снова поработаем в столице Королевство Тильс. А потом…
На этот раз, наверное, уйдём в противоположную сторону — на восток. А восток — это ведь то, о чём говорили люди из той религиозной шайки, что похитила Фариль…)
Да, восточные страны. По их словам, именно там родились та подозрительная вера и загадочные предания.
Не то чтобы нужно было мчаться сломя голову, но Майl интересовала та история, из-за которой наномашины так насторожились. Наномашины, которым обычно безразличны судьбы отдельных людей — их жизнь и смерть, — тогда заметно торопились. А это значило, что речь идёт о проблеме мирового масштаба.
И действительно: звучали слова вроде «этот мир снова и снова проходит через гибель и возрождение» и «причина, разрушающая цивилизацию». Может ли это быть связано с необъяснимым поведением древних драконов — тем самым, из-за чего Майl вообще решилась отправиться в путь?
Майл глубоко задумалась. И…
— «Когда Майl ещё была Адель, на востоке Королевство Тильс распространялась подозрительная религия…» — это что, культ Золотого Ока?! Или «партия Мандзи» рыщет в поисках Гияманского колокола?!
На её сольный монолог — «сам пошутила, сам возмутилась» — Рейна и остальные две смотрели совершенно холодными глазами…
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
http://tl.rulate.ru/book/985/12677028
Готово:
Какое-то странное имя
Переводчик что из страны где делают плавленный сыр?