231 Родина
— Полный провал…
«Алый обет» всё ещё шагал по тракту, хотя солнце уже клонилось к закату и дорога понемногу тонула в сумерках. Да, их раскусили с самого начала; стыд оказался таким, что задержаться в том городке они просто не смогли — поднялись и тут же снова двинулись в путь.
— Позорище!
У Лены до сих пор не сошла краска с лица. А на поясе у Мэвис наномашины короткого меча — так и не дождавшиеся своего часа — уныло кисли.
— Ну, это же естественно, — пробормотала Полин с видом человека, который и не сомневался. — Для гильдии это было событие из ряда вон. Чтобы такого больше не повторилось, они наверняка тут же разослали предостережение по соседним отделениям. А раз это предостережение — значит, его надо довести до сотрудников и охотников, иначе какой толк. То есть, разумеется, в курсе все, кто к гильдии хоть как-то причастен… Женская охотничья группа — да, их не так уж много, но и редкостью не назовёшь. А вот «четыре юные барышни гурьбой, да ещё в гильдию» — это уже…
— А-а-а! Ты, значит, знала — так сразу бы сказала! Почему молчала?!
— …Потому что было любопытно?
— Да почему это в форме вопроса?!
Полин была Полин.
В тот день «Алый обет» отошёл от города подальше и встал лагерем.
Через несколько дней они добрались до довольно крупного города. Границу ещё не пересекли, так что слух «к благородным девицам не лезть» наверняка разошёлся и здесь. И, конечно, одеты все были как обычно — в привычное охотничье снаряжение.
— Всё, с меня хватит этих идиотских представлений. Мы — молодая подающая надежды команда охотников ранга C, «Алый обет». Ни больше ни меньше. Будем поднимать ранг честно, открыто, лицом к лицу!
— О-о-о!
Они, как всегда, вошли в отделение гильдии, как всегда собрали на себе взгляды и, как всегда, подошли к доске с объявлениями — и тут же…
— Э?
Все четверо замерли.
«Информация ранга B (требует внимания): Империя Албарн вторглась в Королевство Брандель. Всем, кто направляется в те края, соблюдать осторожность».
— Э-э-э-э-э?!
Королевство Брандель — страна, где они ещё совсем недавно останавливались и которую затем покинули. И…
— Майл, это же твоя родина…
— …Да. А на юге, со стороны границы с Империей Албарн, неподалёку находятся земли Аскам…
Её бросили — и она бросила их. Земля, от которой она отвернулась. Страна, которую она оставила, убедив себя, что больше никогда не будет иметь к ней отношения; страна, которая уже не должна была касаться её.
И всё же Майл заметно побледнела.
— За мной! — бросила Лена и, собрав всех, направилась к стойке.
— Хотим узнать подробности про вторжение империи, — сказала она.
Девушка за стойкой ответила с улыбкой:
— Общая информация — бесплатно, подробная — одна малая золотая монета…
— Тогда подробную.
— Хорошо. Прошу туда. Уэлис, займись ими!
Она позвала сотрудницу, судя по всему отвечавшую за разъяснения, и отправила их в отдельную комнату. Иначе и быть не могло: платные сведения не обсуждают у стойки, где толпятся люди.
— Итак, позвольте объяснить ситуацию.
В отдельной комнате, получив малую золотую монету авансом, сотрудница по имени Уэлис изложила подробности.
Несколько дней назад Империя Албарн без объявления войны внезапно вторглась в северного соседа — Королевство Брандель. Сейчас, похоже, идут бои на королевских землях у самой границы. Земли Аскам с империей напрямую не граничат, но стоит приграничью пасть — следующей станет очередь Аскам.
— Похоже, империя пока не намерена разворачивать полномасштабную войну, — продолжила Уэлис. — Это вывод специалистов: они смотрят на численность вторгшихся войск, на снабжение, на размещение других армий и прочее. Гарантировать на сто процентов я, разумеется, не могу, но…
— Вероятнее всего, цель — «отрезать кусок территории», закрепив географически выгодные точки как плацдарм для будущего настоящего наступления.
— В королевстве, конечно, должны кипеть от ярости, но силы слишком неравны, да и к войне они не готовились. Лихорадочно, наспех латать дыру и по одной бросать в бой наскоро собранные отряды — глупость. Скорее всего, они временно оставят приграничную глушь, спокойно подготовятся и уже потом перейдут к контрнаступлению…
— Правда, конечно, на стороне королевства. Однако, как слышно, империя выдумала «законного наследника» земель Аскам — мол, владыка отсутствует — и теперь утверждает, что выступила по его просьбе. Разумеется, никто этому не верит, но формальный повод у них, выходит, имеется — вот и всё.
— …Да откуда вы всё это знаете?! — вырвалось у Лены.
Поразительно: малая золотая монета за такие подробности казалась смехотворной.
— И правда… откуда такая информация… — подхватила Мэвис.
Но Уэлис лишь улыбнулась — почти озорно:
— Это секрет!
(Вот сейчас бы сказать «Ёккюн»!)
Даже в подавленности Майл не смогла не вставить про себя привычную реплику. Глубоко в ней сидела эта манера…
Когда сотрудница закончила и вышла, «Алый обет» остался в комнате. Раз они заплатили за сведения, им разрешили немного посидеть здесь.
— Выходит, империя нацелилась на земли Аскам… — сказала Лена. — Ну и что будем делать?
— Н-ничего мы делать не будем! — выдавила Майл, делая вид, будто ей всё нипочём. — Это страна и земли, которые ко мне больше не относятся. Я — магический мечник Майл из команды охотников ранга C «Алый обет»!
Но тело у неё мелко дрожало, лицо стало серым, а улыбка — перекошенной: всё это выдавало её с головой.
— Но это же место, где ты родилась и выросла, верно? — тихо спросила Мэвис. — Там ведь остались знакомые… те, кто о тебе заботился…
— …
— Пусть даже только по названию, но это ведь владения Майл-тян… и люди там — подданные Майл-тян, разве нет? — добавила Полин.
— …………
Под их словами Майл лишь опустила голову и замолчала.
— Тогда я сделаю заказ, — внезапно сказала Лена.
— Что?
Майл вскинула глаза, не понимая.
— Ты же сейчас думаешь: «не могу втягивать их в свои личные дела», да? Я тебя знаю. Поэтому я и закажу. Я оформлю свободный заказ для «Алого обета»: отправляйтесь в баронство Аскам и помогите — ну, как следует помогите.
— Э…
Свободный заказ — это когда заказчик и охотники договариваются напрямую, минуя гильдию. Плюсы: гильдия не берёт комиссию; можно взяться и за то, к чему гильдия отнеслась бы настороженно. Минусы: не начисляют очки заслуг гильдии; и никаких гарантий — ни от лжи сторон, ни от невыплаты награды, ни от поддельного отчёта о выполнении. Нет и подтверждения, что заказчик и охотники — действительно те, за кого себя выдают.
Проще говоря, вполне может оказаться, что «охотники», взявшие охранный контракт, на самом деле — обычные разбойники без всякого права называться охотниками.
Свободный заказ опасен, если вы не знаете человека и не доверяете ему. Но когда стороны — знакомые и уверены друг в друге, он не доставляет проблем.
— Я, как заказчик, прошу команду охотников ранга C «Алый обет» заключить со мной договор свободного заказа. Содержание: «отправиться в баронство Аскам и помочь людям, связанным с моим другом». Вознаграждение — одна серебряная монета. Вы примете, господин лидер группы?
— С почтением принимаю, прекрасная госпожа-заказчица…
— Д-да ну тебя…
Хотя это была её собственная затея — «игра», — от серьёзного тона Мэвис Лена всё равно вспыхнула. Как ни хорохорься, а до настоящей выдержки ей было ещё далеко.
— Д-да что вы…
У Майл в глазах стояли слёзы. Полин мягко сказала:
— Майл-тян, ты столько раз нас выручала. И среди этого были личные дела: мои и моей семьи, дела Мэвис… правда ведь? Но даже если бы этого не было, мы всё равно приняли бы этот заказ. Потому что…
И три голоса — кроме Майл — слились в один:
— Пока по нашим жилам течёт красная кровь, дружба наша бессмертна!
Майл, рыдая, вцепилась в Лену. Мэвис поникла — почему же Майл никогда не обнимает её? — а Полин, глядя на это, только пожала плечами…
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
http://tl.rulate.ru/book/985/12676987
Готово:
Да что не так с переводчиками?
Почему у них глава Виконт управляет Баронством? Виконтство отсутствует в словаре?
Я понимаю у мицухи она Виконтесса и отдали ей земли барона. Но даже там земля носит название дома который им управляет.