225 Небольшая история: Операция «Разрыв помолвки» 1
В один из дней, когда «Алый обет» уже вернулся из путешествия-практики и работал в королевской столице — в стране, где родились Мэвис и Полин и где Майл когда-то зарегистрировалась охотницей, — случилось вот что.
Они закончили дело и у окошка гильдии оформляли закрытие заказа, когда к ним подошёл другой служащий.
— А, Мэвис, вам письмо пришло.
Получив конверт, Мэвис глянула на оборот — проверить отправителя — и тут же спрятала письмо за пазуху. Да и от кого ещё ему быть, как не от семьи? А личные письма она, само собой, не стала бы читать там, где вокруг полно чужих.
«…………»
Вернувшись в гостиницу, Мэвис вынула письмо и принялась читать — и вдруг застыла.
Её взгляд не походил на взгляд человека, который следит за строками: глаза были широко распахнуты, но словно не видели ничего, фокус распался.
— Эй, Мэвис, что с вами? — тревожно спросила Майл.
На её голос Мэвис повернула лицо так, будто при этом движении вот-вот раздастся скрежет — «ги-ги-ги».
— Ка… кажется, я выхожу замуж…
— А, брат женится? Поздравляю! Хотя… для вас, Мэвис, с вашей любовью к брату это, наверное, удар, вот вы и…
— …Нет… я…
— А?
Слово про «любовь к брату» Мэвис будто и не услышала. Она ответила шёпотом, и Майл не разобрала.
— Что вы сказали?
Тогда Мэвис произнесла ясно, отчётливо:
— Замуж выхожу… кажется, я…
— — — Э-э-э-э-э-э?! — — —
Похоже, у неё не было сил объяснять. Мэвис сунула всем письмо из дома, плюхнулась на стул — и так и сидела. Майл с остальными тремя взяли письмо и прочитали.
Судя по всему, предложение поступило от второго сына какого-то маркиза. Пусть второй сын — всё равно дом маркиза; вдобавок глава рода, как оказалось, держит ещё и виконтский титул — как второй, — и собирается передать его именно второму сыну. С учётом положения дома Остин в фракционных раскладах это, похоже, была редчайшая удача… для дома.
Воля самой Мэвис там не учитывалась вообще, но что уж: для дочерей дворян брак обычно именно так и выглядит.
— Поздравляю вас, Мэвис!
ПА-АХ!
Лена со всей силы отвесила Майл по голове за неуместную шуточку. Звук вышел отменный — звонкий, как по барабану.
— …Ну и что ты будешь делать? — произнесла Лена.
Мэвис ответить не смогла и молча опустила взгляд.
В письме говорилось, что из-за разницы в положении и статусе дом Остин не может отказать. Да, отец и братья прежде твердили, что не собираются отдавать Мэвис замуж, — но вряд ли они всерьёз желали ей остаться старой девой. А стать женой виконта, при том что основной дом у него — маркизы, было действительно почти небывалой партией. Так что, возможно, братья ещё и колебались, а вот родители, похоже, были настроены решительно.
— А если просто… проигнорировать и не явиться на встречу? — предложила Полин.
— Тогда я выставлю их на посмешище и запятнаю им лицо. Дом Остин опозорится — причём не только мы одни: достанется всему роду, всем родственникам… — и Мэвис сразу отвергла эту мысль.
— Отец уже принял предложение. То есть сейчас я и этот… второй сын маркиза — формально жених и невеста. И раз уж приняли, то отказать потом без причины, которую все сочтут убедительной, нельзя. Моё желание здесь не значит ничего…
Сказав это, Мэвис сникла, плечи её опустились.
— — — ………… — — —
Теперь это уже не разговор о капризе благородной девицы. Если речь о чести дома, даже отец Мэвис — каким бы он ни был мягким к дочери — вряд ли сможет закрыть глаза. А главное: Мэвис, дворянская дочь, к тому же искренне любящая семью, не могла просто сбежать, будто ничего не случилось. Лена и остальные тоже понимали это — и лица у них потемнели.
— То есть… со стороны Остинов отказ теперь невозможен? — уточнила Полин.
— Да… — глухо ответила Мэвис.
— Тогда всё просто! Нужно сделать так, чтобы они сами отозвали предложение… или чтобы случилось что-то такое, после чего наш отказ был бы естественным и неизбежным!
— — — А? — — —
Полин улыбалась. Улыбкой тёмной.
А через несколько дней — поместье графского дома Остин.
— Отец, я вернулась…
— О, Мэвис, хорошо, что ты приехала! Как и было условлено, через два дня они прибудут вместе с родителями… Э? Ты ещё и товарищей по отряду привела?
— — — Извиняйте за беспокойство-о! — — —
Да, граф, разумеется, был уверен: Мэвис выйдет из отряда и вернётся домой насовсем. После знакомства семей начнётся подготовка к свадьбе — что тут ещё думать. И уж точно он не ожидал, что она явится вместе с подругами.
— Раз речь о женихе нашей подруги, мы обязаны посмотреть на него как следует, — заявила Лена.
— А… а-а… ну да, верно…
Вообще-то простолюдинке нельзя разговаривать с дворянином — да ещё с самим графом — таким фамильярным тоном. При желании за это можно и на месте наказать. Но граф слишком много слышал от Мэвис — ещё со времён школы подготовки охотников и дальше — о «моей семье», чтобы не понять: Остин не из тех, кто станет рубить с плеча. А для Лены граф Остин был прежде всего «отцом подруги», а не «дворянином».
Впрочем, если по правде, Лена просто ляпнула привычным тоном, не успев подумать, и только потом лицо у неё вытянулось: «Ой, я что натворила…»
Но графу до этого не было никакого дела.
(Значит, они проводили подругу, которая выходит из отряда: одной девушке путешествовать опасно — вот и довезли. Хороших друзей ты нашла, Мэвис…)
Да, как бы умело ни держались они в дворянских делах, люди дома Остин по сути были неплохими.
Два дня до встречи семей Мэвис провела под надзором домашнего наставника, пытаясь вспомнить почти забытые манеры. Лена с остальными тем временем успевали и владения осмотреть, и продумать свои козни. Разумеется, в самом поместье они не жили — остановились в городе.
Семья и наставник пытались заставить Мэвис надеть парик — волосы у неё были коротко острижены. Но Мэвис объяснила: дом Остин — воинственная аристократия; кроме того, она уже успела немного прославиться как начинающая охотница, и, возможно, сватовство как раз из-за этого. А если парик вдруг вскроется — от случайности ли, — эффект будет обратный. Все сочли доводы разумными и от затеи с париком отказались. Да и вообще: даже с короткими волосами нарядная Мэвис была достаточно хороша.
И вот настал день знакомства двух домов.
Разумеется, Лена с остальными сидеть рядом не могли: присутствовали только сами молодые и родители с обеих сторон. Братья и сёстры на такие встречи не приглашались.
— П… приятно познакомиться. Я второй сын дома маркиза Уойтдайн, Джасфен.
— Старшая дочь дома графа Остин, Мэвис…
Жених оказался юношей лет двадцати двух — двадцати трёх, на вид прямым и добросовестным. И внешностью тоже не обделён. Если учесть род и условие, что, будучи вторым сыном, он всё же наследует виконтский титул, это была партия исключительная. Нет ничего удивительного в том, что граф Остин согласился. Обычная дворянская девушка — не из тех, кто метит в жёны наследному принцу, — за такое предложение ухватилась бы, не раздумывая. Да и вообще, это было бы самым естественным.
Но, к сожалению, Мэвис «обычной девушкой» не была.
Сейчас — не любовь, а выучка. Не богатая свадьба, а рыцарское звание. У неё имелся грандиозный план: стать рыцарем, совершить великие подвиги, а потом — влюбиться в товарища-рыцаря, вместе с которым она плечом к плечу защищала страну, и связать с ним судьбу…
…Мэвис была мечтательной девушкой…
И когда Лена с остальными впервые услышали этот план, у них, что называется, душа изо рта чуть не вылетела.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
http://tl.rulate.ru/book/985/12676981
Готово:
Что за Лена? Откуда она там взялась? Это плод любви кого-то из участников?