× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод I Said Make My Abilities Average! / Я Сказала Усредни Мои Способности!: Глава 224.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

224 Женщина с семью лицами! 13 20:45

(Похоже, уже около двадцати сорока пяти…)

Майл почему-то так подумала.

Да, дело шло к финальной сцене. Разумеется, Рена и остальные, уже привыкшие к «Японские небылицы» Майл, думали примерно о том же.

— Не беспокойтесь. Мы — охотники, прибывшие из столицы по поручению торговой гильдии, отделение в городе Залбаф. И, разумеется, нам незачем напоминать о здешних правилах: мы их отлично знаем…

— «««««Э?..»»»»»

Потрясённые возгласы вырвались не только у членов «Парящих двуглавых драконов», но и со зрительских мест. Однако ни судьи, ни председателя, ни господ, сопровождавших процесс от имени местного лорда, это, похоже, ничуть не удивило. Видимо, им заранее всё объяснили. Флажок «О, господин наместник, умоляю вас!» уже успели сломать.

— …Это подлог личности! Те, кто состоит в гильдии, несут множество обязанностей! Поэтому, если вы скрыли, что вы охотники…

— Простите? Мы ни разу не говорили, будто мы не охотники. Или в этом городе есть правило: каждый раз, заходя в отделение гильдии, надо орать: «Я охотник! Я зарегистрирован как охотник!»?

Сказав это, Майл посмотрела на гильдмастера. Тот только криво усмехнулся и покачал головой.

— Но с дворянами иначе! Даже если человек прямо не выдавал себя за дворянина, но вёл себя, одевался и говорил так, что окружающие явно принимали его за знать или начинали в это верить, — это считается присвоением дворянского статуса и карается сурово! Сами себя выдали. Преступники — вы! Ну же, быстро, схватить их!

Провозгласить «барышень», то есть охотников из столицы, преступницами — и тем самым обнулить обвинения, выдвинутые по их заявлению против него самого. Главарь, поставив на это всё, победно орал, а его люди, подхватив, подзадоривали и подвывали.

(Ну вот, теперь уж точно — торжественная развязка!)

Подумав так, Майл подала Рене и остальным знак глазами и решительно шагнула вперёд.

— В один миг — дочь виконта.

— В другой — ученица академии, притворяющаяся простолюдинкой.

— В третий — новоиспечённая охотница.

— А в четвёртый — дочь виконта…

На реплику Рены «Ты же повторяешься!» Майл сделала вид, что не услышала, и продолжила.

— И всё же — какова их истинная сущность?!

Майл — взмах! — откинула плащ и явила всем своё привычное охотничье снаряжение.

— Апостол справедливости и истины! Охотник ранга C, из «Алый обет», Майл!!

— Я тоже: Мэвис фон Остин!

— И я: Алая Рена!

— И я: Полин!

— Мы связаны душой!

— Скреплены бессмертной дружбой!

— Четверо товарищей!

— Наше имя —

— ««««Алый обет!!»»»»

Бум-м-м!

Поскольку всё происходило в помещении, Майл ограничилась только звуковым эффектом и пляской четырёхцветных огней, устроенной с помощью оптической магии.

— ««««««««………………»»»»»»»»

Людям потребовалось некоторое время, чтобы «перезагрузиться», а Рена и остальные, застыв в эффектной позе, уже мелко дрожали…

— …Если среди них, считая самих обвиняемых, есть двое настоящих дворян, то о каком присвоении статуса вообще может идти речь…

Председатель наконец пришёл в себя и продолжил уже деловым тоном:

— Итак, как было объявлено ранее: четверо из «Парящих двуглавых драконов» приговариваются к пожизненному криминальное рабство с присвоением ранга A. И ещё: добавьте к документам примечание — раскаяния не проявили, пытались спастись, утопив других; злонамеренные, на редкость мерзкие личности. Вероятнее всего, их определят в работу, которая им как раз и подходит. Увести!

По словам председателя стражники увели охотников… вернее, бывших охотников, ставших преступниками.

— …Эй.

— ««««…»»»»

— Эй!

— Д-да!

Гильдмастер охотничьей гильдии окликнул их с явным недовольством. Они было попытались пройти мимо, но быстро поняли: так не отделаться.

— …Почему молчали?

Да, в письме они передали условия: при «сборе» разбойников посвящать только минимально необходимое число людей, которым можно доверять; повозку и возницу брать не у гильдии, а нанимать в прокатной конторе. Но до самого конца они так и не сказали, что заказ приняли именно они.

Конечно, для компании «глупых дворянских девчонок» такие указания были слишком уж нехарактерны — гильдмастер, должно быть, и сам многое заподозрил.

А тут ещё Рена сбоку начала настойчиво подпихивать Майл локтем, так что пришлось отвечать самой.

— А, ну… заказчик — торговая гильдия, поэтому мы не могли рассказывать о поручении людям, которые к делу не относятся… И потом, мы допускали, что в гильдии может быть осведомитель, поэтому нам нельзя было бездумно выходить прямо на гильдмастера… Осведомителем могла оказаться и девушка на приёме, и служащий, которому мы поручили бы передать сообщение.

— …Понял. Причина такая, что хочешь не хочешь — согласишься. Извини, что был резок.

Гильдмастер тяжело выдохнул.

— Это наша оплошность. Спасибо, что прибрали за нами.

Торговая гильдия его города обратилась с просьбой в столицу — минуя местную охотничью гильдию.

Да, городок небольшой: здесь нет охотников выше ранга B, так что сложное поручение отдавать в другой город само по себе не странно. Но обычно это делается через здешнее отделение. А тут их просто обошли стороной — лицо было растоптано. Фактически это выглядело как оскорбление городской гильдии.

Однако сейчас возмущаться он не мог. Как и опасалась торговая гильдия, в охотничьей гильдии действительно оказался осведомитель. Более того — двое, причём один из них был сотрудником. И вдобавок ко всему ту самую шайку, которую гильдия так и не сумела поймать, взяли четыре девчонки, половина из которых ещё и совершеннолетия не достигла.

Попробуй теперь пожалуйся — и это станет не просто позором, а поводом для насмешек. Слух, пожалуй, мигом разлетится по отделениям по всей стране.

Чтобы хоть как-то выкрутиться…

— М-мы… со своей стороны тоже назначим премию.

— Правда? Можно?!

Лица у всех из «Алый обет» тут же засияли.

Деньги им, вообще-то, были не жизненно необходимы, но премия от гильдии — не то же самое, что обычная оплата. Это знак заслуг: прибавка к доверию и, конечно, солидные очки достижений. А для отделения — возможность сохранить последнюю крупицу гордости: «пусть мы и опозорились, но достойных людей награждаем, даже из собственного кармана». Выход, при котором никто не проигрывал.

Гильдмастер и сам не был совсем уж слеп: мысль о возможном осведомителе его посещала. Но подозревать подчинённых открыто он не мог, и пока он раздумывал, как провести проверку тихо и без скандала, торговая гильдия, потеряв терпение, взяла да и пошла в обход.

(Проморгал…)

Должности он, пожалуй, не лишится, но оценка его работы, несомненно, рухнет.

Что ж, надо учесть эту неудачу и дальше работать как следует.

Сутулясь и опустив плечи, гильдмастер охотничьей гильдии смотрел на четырёх девочек: с ними пожимал руку глава торговой гильдии, а местный лорд, похоже, приглашал их на ужин.

А у них за спиной остолбенели охотники из двух местных отрядов ранга B, пришедшие на слушание, чтобы проследить, не обойдутся ли с подсудимыми несправедливо.

— …Эй, слушай. В столице охотники… что, сплошь дворяне, что ли?

— Д-да это ладно… В столице что, четверо новичков ранга C могут, не получив ни царапины, повязать почти двадцать разбойников?!

— Столица… страшное место.

Так столичным охотникам досталась горячая, совершенно незаслуженная дурная слава.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/985/12676980

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода