Читать Harry Potter's Uchiha Blood / Кровь Учиха Гарри Поттера: Глава 44 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Уведомление для переводчиков: соблюдение уникальности

Готовый перевод Harry Potter's Uchiha Blood / Кровь Учиха Гарри Поттера: Глава 44

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В это время четверо из них начали работать по отдельности.

Рональд был ответственным, время от времени поднимаясь на четвертый этаж, чтобы убедиться, что Лю Вэй, трехголовая собака, все еще находится в классе.

Гарри занимался этим, потому что Гриффиндор одержал победу над Хаффлпаффом в матче по квиддичу, что разожгло в юных волшебниках Гриффиндора амбиции завоевать Кубок по квиддичу и даже Академический Кубок в этом году.

Так что, под давлением Перси, Гарри должен был проводить еще более изнурительные тренировки с игроками команды по квиддичу.

Гарри ежедневно испытывал ужас из-за тренировок по квиддичу и утренних занятий по зельеварению с Джулианом.

Гермиона, напротив, начала готовиться к экзаменам, сославшись на то, что до итоговых испытаний осталось еще десять недель.

- Боже мой, Гермиона, до экзамена осталось еще десять недель, почему ты готовишься так рано? - жаловался Рональд, сидя в библиотеке с выражением боли на лице.

- Десять недель, всего десять недель, Рональд! Я с ума схожу, мне следовало начать несколько недель назад! Боже, что я думала? - ответила Гермиона.

- Несколько недель назад, Боже мой, Гарри, неужели Гермиона сошла с ума? - с недоумением посмотрел на Гермиону Рональд, затем сказал Гарри.

Гарри положил голову на стол в библиотеке в состоянии отчаяния, повернулся к Рональду и сказал:

- Не знаю, сошла ли Гермиона с ума, но я уже почти схожу с ума, Боже! Мерлин, убей меня, я больше не могу это выносить.

- Ладно, прекратите ныть, вы двое. Гермиона права, до итоговых экзаменов осталось десять недель. Если вы провалите один предмет, вы не сможете перейти на второй курс, - вмешался Джулиан.

- Тогда почему ты не пришел к нам на подготовку, Джулиан? - пожаловался Рональд, глядя на Джулиана, который пил сок и читал журнал.

- Потому что я гений! Все, что собираются протестировать, прочно зафиксировано в моей памяти. Если не верите, можете задавать вопросы, - ответил Джулиан с самодовольством.

На самом деле, Джулиану, обладающему калейдоскопическим шаринганом, не нужно было беспокоиться о памяти. Он не должен был бояться, как остальные, что забудет что-то, что запомнил давно. Все данные и информация, скопированные с помощью калейдоскопического шарингана, надежно хранились в его памяти, и он мог извлечь их в любое время, как только желал.

Таким образом, в глазах всех молодых волшебников класс «История магии», который является наиболее утомительным, оказался лучшим для Джулиана. Он запомнил весь учебник по истории магии дословно и даже задом наперед.

Когда Джулиан продемонстрировал этот удивительный навык, Гермиона щедро помахала рукой, давая понять, что освобождает его от плана подготовки к экзаменам.

С другой стороны, Рональд и Гарри могли лишь завидовать Джулиану и продолжали вяло готовиться к экзаменам.

Наконец, они не смогли больше этого терпеть, и в тот момент, когда они подняли головы, чтобы немного отдохнуть, Рональд, обладая зорким взглядом, заметил, как Хагрид огромной фигурой осторожно перемещается между книжными полками в библиотеке.

Ему было слишком велико, и он старался не опрокинуть полки, опасаясь, что Миссис Пинс может навсегда запретить ему вход в библиотеку.

Рональд посмотрел на исчезающего Хагрида и вдруг закричал:

- Боже, что ты делаешь в библиотеке, Хагрид?

Как только Рональд произнес эту фразу, он тут же пожалел об этом, так как мгновенно на него устремился убийственный взгляд миссис Пинс, и Рональд сразу ощутил страх.

Он опустил голову и начал ковыряться в записях на переднем плане.

Хагрид, услышав голос Рональда, обернулся, подошел к их столу и сказал своим характерным голосом:

- Я просто осматриваюсь, что вы тут делаете? Все еще ищете Николаса Мая?

- Нет, мы поняли, кто такой Николас Мая, еще сотни лет назад, и знаем, что тот, кто скрыт в классе на четвертом этаже, это философский камень, - с гордостью сказал Рональд.

Услышав голос Рональда, Хагрид явно испугался. Он быстро прикрыл его рукой и, нервно произнес:

- Об этом не следует говорить в школе. Вам, студентам, не следует об этом знать.

Затем Хагрид быстро осмотрелся, чтобы выяснить, нет ли поблизости любопытных. Убедившись, что никто не находится рядом, он обернулся и спросил троих Гарри:

- Что именно вы пытаетесь выяснить?

- Честно говоря, Хагрид, нас немного интересует механизм, защищающий философский камень. Может быть, ты сможешь нам рассказать об этом? - тихо сказал Гарри.

- Я сказал, что об этом не следует говорить. Четверо из вас приходите ко мне в хижину позже, запомните, я никогда не говорил, что расскажу вам какие-либо новости.

После этого Хагрид проигнорировал их и развернулся.

- Хагрид, что ты делаешь в библиотеке? - спросил Гарри.

- Кто знает, он в последнее время ведет себя странно, - продолжил Рональд.

- Иди посмотри, и узнаешь, - сказал Джулиан, вставая и направляясь к книжной полке, где только что находился Хагрид. Он выбрал несколько книг, которые Хагрид пролистывал, и принёс их к столу.

- Смотрите, вот книги: «Как добиться успеха в приручении дракона», «Как превратить дракона в хорошего питомца», «Как тренировать свирепого дракона, чтобы тебя не поймали».

- Зачем Хагриду такие книги? - удивленно спросила Гермиона.

- Думаю, если мы пойдем к Хагриду в хижину, может, узнаем что-то интересное. У Хагрида действительно есть сюрприз - дракон, - пробормотал Джулиан.

После изучения материалов четверо покинули библиотеку и направились к хижине Хагрида.

По пути Гарри сказал:

- Хагрид говорил, что хотел бы завести дракона уже долгое время. Я помню, когда я впервые его встретил, это было серьезно.

- Однако на Волшебном Конгрессе 1709 года было запрещено частное разведение драконов, чтобы не быть замеченными маглами, так ведь? - заметил Рональд. - Если Хагрид хочет завести дракона, он нарушает закон.

Услышав слова Рональда, четверо из них стали беспокойно задумываться о Хагриде, и ускорили шаги к его хижине.

Не дождавшись, они подошли к хижине Хагрида, и дверь была плотно закрыта, без единой щели.

Они постучали в дверь и услышали лай Яйи и гневный крик Хагрида:

- Назад, Фанга, назад!

Затем дверь приоткрылась на малую щель, Хагрид, увидев Гарри и остальных, отодвинулся в сторону и широко открыл дверь, чтобы впустить их.

- Боже мой, Хагрид, что у тебя тут происходит, у тебя в комнате слишком высокая температура, - пожаловался Рональд.

После этого четверо начали снимать свои мантии.

Сняв мантию, Джулиан огляделся по комнате и вскоре заметил, что в медном горшке в огне камина греется огромный яйцообразный предмет.

- Драконье яйцо, - воскликнул Рональд.

http://tl.rulate.ru/book/98486/4701177

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку