× Итоги Ивента «К 10-летию сайта».

Готовый перевод Douluo Dalu / Континент Доуло: Глава 76: «Золотые волосы в кристалле. Игла Драконьего Уса. Часть IV»

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В «Энциклопедии Скрытого Оружия» Иглу Драконьего Уса описывали так: она создана, чтобы пробивать внутреннюю защитную ауру, требует изрядного запаса внутренней энергии для активации и позволяет разить врага внезапно, причиняя ему невыносимые мучения. Единственными недостатками были сложность добычи материала и огромный расход внутренних сил; для непрерывного использования оружия требовалась мощная энергетическая поддержка.

С нынешним уровнем мастерства Тан Сань мог гарантировать убойную мощь Иглы Драконьего Уса лишь на расстоянии трех метров. Стоило цели оказаться дальше, и игла, не успев поразить врага, сжалась бы из-за нехватки подпитки. С увеличением дистанции требования к внутренней энергии только росли. Столь сокрушительное и своенравное скрытое оружие было отнюдь не просто обуздать.

Наконец-то в его распоряжении оказался артефакт, входящий в первую десятку арсенала внутренней школы. Тан Сань был уверен: на определенной дистанции даже Трансформация Алмазного Белого Тигра Дай Мубая не сможет устоять перед пронзающей силой Иглы Драконьего Уса.

Ногти Тан Саня не были длинными, но под каждым из них легко помещалось по одной игле. В ближнем бою это делало его опаснейшим из убийц.

Разумеется, Иглы Драконьего Уса не были пределом его мечтаний. Чтобы использовать скрытое оружие из первой тройки Энциклопедии, требовалось довести Навык Небесного Гада как минимум до седьмого уровня, а это подразумевало еще долгие годы упорных тренировок.

— Сяо Сань, знаешь, о чем я думаю? — Сяо Ву часто-часто захлопала своими огромными глазами, отчего Тан Сань почувствовал легкую робость.

— О чем? — Поинтересовался он.

Сяо Ву хихикнула:

— Я вот думаю, не стоит ли мне бросить развитие духовной силы и начать учиться скрытому оружию у тебя? Все эти твои штучки такие странные, это же так забавно.

Тан Сань лишился дара речи. «Забавно»? Да это же смертоносные орудия. Скрытое оружие Танмэнь никак нельзя было описать столь легкомысленным словом.

Заметив его растерянность, Сяо Ву прыснула со смеху:

— Братик, ну не делай ты такое лицо, я же пошутила. Мне жалко бросать духовную силу, которую я копила таким тяжким трудом.

— Тяжким? Тебе? — Тан Сань оглядел Сяо Ву с ног до головы, словно увидел нечто невообразимое.

— Ну и на что ты уставился? — Обиженно воскликнула она. — Неужели я, по-твоему, мало стараюсь? Ты просто не замечаешь!

Глядя на ее милое возмущение, Тан Сань не удержался и расхохотался. Получение драгоценной кристальной пластины и создание первого оружия уровня внутренней школы привели его в превосходное расположение духа.

Рано утром следующего дня они покинули отель «Роза», где провели два дня, и через южные ворота вышли из города Сото, направившись к своей цели.

Отель «Роза» оставил у Тан Саня приятное впечатление, если не считать кусачей цены. Когда они с Сяо Ву уходили, все разрушения в холле уже были полностью устранены.

Об Академии Шрек Тан Сань и Сяо Ву почти ничего не знали. Мастер лишь велел Тан Саню отправиться туда для продолжения обучения, не вдаваясь в лишние подробности. Однако по выражению лица наставника Тан Сань смутно чувствовал, что связь между ним и этой академией была весьма необычной.

Судя по возрасту, Тан Саню и Сяо Ву следовало поступать в академию мастеров духа среднего уровня, но с их нынешней силой они могли бы претендовать на выпуск даже из высших учебных заведений. Был ли смысл идти в Академию Шрек, если она окажется лишь средней школой?

Тан Сань верил: Мастер никогда не делает ничего зря. Если он велел идти именно сюда, значит, у него были на то веские причины.

— Сяо Сань, а ты знаешь, где находится Академия Шрек? — Покинув город Сото, они двинулись по дороге на юг. По обе стороны тракта тянулись бескрайние поля: город Сото не зря славился как житница Королевства Барак.

Однако, кроме этих полей, вокруг не было видно ничего, что напоминало бы здание академии. Хотя Мастер говорил Тан Саню, что стоит выйти за южные ворота города Сото, как учебное заведение сразу будет заметно.

— Точно не знаю, — ответил Тан Сань, — пойдем дальше на юг, рано или поздно найдем. Раз Дай Мубай там учится, значит, академия существует.

— Братик… — внезапно протянула Сяо Ву ласковым голоском.

Тан Сань, прекрасно понимая, к чему она клонит, вздохнул:

— Ты уже совсем взрослая, неужели ноги не ходят?

— Какая разница! Ты же мой брат, — хихикнула она и, разбежавшись, прыгнула Тан Саню на спину.

Тан Сань давно привык к таким порывам. Подставив руки и слегка подавшись вперед, он подхватил ее. Сяо Ву была легкой, и для Тан Саня ее вес почти не был нагрузкой. К тому же, обладая силой не меньшей, чем у него самого, она вряд ли могла устать от прогулки, но ей просто нравилось, когда он ее несет. Устроившись поудобнее, она беззаботно указывала на все вокруг, а ее серебристый смех разносился над полями.

В такие моменты в сердце Тан Саня поднималась волна нежности. Это было тепло, которое дает только семья. От физической близости возникало ощущение, будто их сердца соприкасаются, и пустота в душе заполнялась осознанием: по крайней мере, он не один в этом мире.

Прошло шесть лет с тех пор, как он впервые покинул Деревню Святого Духа и отправился в Нотинскую начальную академию мастеров духа. С тех самых пор Тан Сань больше не видел отца. Тан Хао ушел шесть лет назад и с тех пор не возвращался, не подавая о себе ни весточки.

В тишине ночи мысли об отце отзывались в сердце глухой болью. Хотя Тан Сань прожил две жизни, он все так же отчаянно нуждался в родственной любви.

Сяо Ву в его сердце заполнила ту пустоту, что осталась после ухода отца. Тан Сань баловал ее и оберегал, как родную сестру. Еще в Нотине лучшим отдыхом для него было просто наблюдать за ней. Что бы она ни делала, он молча смотрел на нее, наслаждаясь тихим уютом в душе.

Ее сияющая улыбка и искренняя радость всегда передавались Тан Саню. Какой бы скучной и тяжелой ни была тренировка, стоило ему увидеть лицо Сяо Ву, как любое раздражение бесследно исчезало.

http://tl.rulate.ru/book/96709/13523640

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода