Готовый перевод Harry Potter and the Lightning Scar / Гарри Поттер и шрам молнии: Глава 24 - Сладкие сны и грозовые раскаты

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Задыхаясь, Гарри сел прямо, в ноздрях всё ещё стоял запах озона, а в ушах звенел последний раскат грома.

"Полегче, парень", - услышал он за спиной. Гарри обернулся и увидел Морриса Ошкоша, сидящего на складном стуле у входа в вигвам. "Сейчас только рассвет. Остальные еще спят".

Гарри обвел взглядом комнату и заметил, что каждый подросток накрыт легкой простыней. Должно быть, в какой-то момент ночью Моррис накрыл их, понял он; вероятно, чтобы защитить их скромность утром. Однако подсознание Карлы имело другие планы: она скрутила простыню в широкую веревку и обмотала ею себя, словно это был ее любовник, оставив себя совершенно обнаженной. Несмотря на то, что Энни быстро нравилась Гарри, он не мог найти в себе силы, чтобы хотя бы не взглянуть на изящную девушку, удивляясь тому, что еще год или два назад он и глазом бы не повел. Гарри впервые порадовался тому, что кожаная набедренная повязка, в которую он был одет, была неудобно жесткой, так как не позволяла бушующим гормонам смутить его.

Моррис усмехнулся в ответ на поднятую бровь Гарри. "Сколько бы я ее ни прикрывал, она продолжала это делать. Я надеялся, что она проснется первой, и пара мальчишек-подростков не будет ее разглядывать, но, видимо, этого не произошло".

"Почему-то мне кажется, что меня это вполне устроит", - сказал Гарри, ухмыляясь. "Энди придется потрудиться с ней".

"Хм, может, и нет - вчера вечером она смотрела на него так же пристально. Немного напомнило мне, как вы с моей дочерью постоянно строили друг другу глазки".

Гарри, чей взгляд остановился на спокойной фигуре Энни, напрягся, внезапно ощутив, что он находится на опасной территории. Что, если Моррис его не одобрит? Что, если Моррис прогнал Гарри, чтобы оградить его от дочери? Он поднял голову и широко раскрытыми глазами посмотрел на высокого, сильного мужчину.

"Не волнуйтесь, я знаю, что она сама справится", - сказал Моррис, небрежным взмахом руки снимая невысказанное, но очевидное беспокойство Гарри. "К тому же она никогда не простит мне, если я буду мешать ей заниматься своими делами. В любом случае, я бы больше беспокоился о том, что она будет ходить за тобой по пятам. Она ведь на двух ногах".

Гарри облегчённо вздохнул, даже не подозревая, что он это делает, и снова оглядел вигвам. Увидев, в каком грязном состоянии находятся остальные, Гарри вдруг осознал, что сам он очень грязный; он был весь в грязи и копоти, которые превратились в некое подобие мутной пасты в сочетании с настоящими реками пота. Короче говоря, ему отчаянно требовалось принять очень длинную ванну.

"Вы ведь не были здесь всю ночь?" - спросил он Морриса, надеясь разрядить обстановку и уйти от неприятной темы дочери этого человека. "По-моему, мы все очень плохо пахнем".

"Нет, если бы я остался на всю ночь, то, наверное, потерял бы сознание от тех испарений, которые вы все четверо испускали", - ответил Моррис, снова усмехнувшись. "Я просто приходил проверять каждые несколько часов, чтобы убедиться, что никто самопроизвольно не трансформировался. Такое иногда случается, если воля животного сильнее воли человека".

Гарри кивнул, смутно понимая. Он смутно припоминал моменты во сне, когда чувствовал себя почти полностью побеждённым - вероятно, это была воля его формы, пытавшаяся навязать ему себя. Однако его размышления были прерваны яростным рычанием, донесшимся из желудка. Он вспомнил, что не ел с тех пор, как позавтракал два дня назад. Моррис, видимо, услышал, потому что встал и сказал Гарри, что уже готовит завтрак.

Гарри двинулся было за ним, но не успел встать, как Моррис велел ему оставаться на месте. "Я принесу его сюда", - сказал он. "Присмотри за остальными, я вернусь минут через пятнадцать. Если к тому времени они еще не проснутся, то запах еды их наверняка разбудит".

Гарри кивнул, вполне готовый ждать еды, если это означало, что вставать не надо. Он был довольно болезненным; все его мышцы всё ещё горели от танцев предыдущей ночи, и у него было множество шишек, синяков и мелких порезов, полученных во сне. Его взгляд на несколько секунд остановился на Карле, а затем вернулся к Энни. Видимо, разговоры начали ее будить, так как она зашевелилась, как только Моррис ушел.

"Мвввваааа", - простонала она, потягиваясь и садясь. Она открыла глаза и несколько раз моргнула, прежде чем поняла, что проснулась не только она.

"Как-нибудь ночью, а?" - спросила она, встретившись с глазами Гарри, которые слегка опустились, когда простыня собралась у нее на коленях, снова оставив грудь обнаженной. Она лукаво усмехнулась: либо она так и планировала, либо ей было все равно, что Гарри это видит. Она встала и пробралась к Гарри, прихватив с собой простыню на случай, если войдет отец, и принялась разглядывать практически обнаженную Карлу.

"Он сказал, что вернется через пятнадцать минут", - прошептал Гарри. "И если ты будешь продолжать смотреть на нее, я могу немного приревновать".

"Ну да", - пробормотала она и села на колени Гарри, лицом к нему. "Это мы еще посмотрим".

Гарри быстро оправился от удивления, вызванного ее действиями, и отреагировал соответствующим образом. Их сдерживаемое возбуждение, вызванное буйством предыдущей ночи и (в случае Гарри - почти в буквальном смысле) захватывающими сновидениями, в сочетании с тем, что они были двумя фактически голыми подростками, вскоре привели к тому, что они оказались в полном восторге друг от друга.

К счастью, Гарри вовремя услышал, как подъехал джип Морриса, и успел отстраниться. И снова его спасла - на этот раз, вероятно, от побоев, а не просто от смущения - жесткая кожа набедренной повязки, хотя ее пришлось быстро поправить, так как одна из рук Энни оказалась внутри. Энни также поспешно вернулась на прежнее место, прикрыв простыней отпечатки рук и рта Гарри на ее груди, животе и внутренней стороне бедра, которые в остальном были весьма заметны из-за слоя грязи и пыли на коже. В этот момент они заметили, что двое других подростков тоже прикрываются, так как Карла перебирается через давно погасшие угли костра на свое прежнее спальное место (кстати, открывая Гарри вид на свою набедренную повязку, когда она проносилась мимо). Энди обменялся с Гарри явно довольной ухмылкой и подмигиванием, тот покраснел и улыбнулся в ответ. Ни один из мальчиков не обратил внимания на то, что девочки, по-видимому, вели аналогичный "девчачий" разговор.

Через несколько секунд в вигвам вошел Моррис, ни на секунду не поверив невинным лицам, которые пытались и не смогли изобразить подростки (Гарри все еще краснел, Энни прихорашивалась, Энди ухмылялся, а Карла творчески наклонила свою простыню в сторону Энди). Будучи сам когда-то молодым, он просто поставил два больших подноса с сосисками, беконом и пончиками и вернулся к джипу, чтобы взять еще. Как только подносы были расставлены, подростки - прежняя похоть была отброшена перед лицом такого пиршества - набросились на них как саранча. К тому времени, когда Моррис вернулся с подносом яиц и бубликов и несколькими кувшинами воды и сока, первые два подноса были выскоблены дочиста, а у всех подростков руки и рты были перемазаны жиром. Яйца и бублики были съедены с таким же успехом, а кувшины с водой и соком были осушены быстрее, чем Гарри мог бы предположить. Как будто в одном месте собрались четыре голодных Рона Уизли, - размышлял он, потягивая апельсиновый сок.

После ещё нескольких минут бесстыдного поглощения пищи четверо подростков забрались в джип. Поскольку мест было всего четыре, а Энди занял место за рулём, остальные трое сели сзади; Энни устроилась на коленях Гарри, а Карла выглядела немного обиженной тем, что у неё нет своего места. Поскольку Моррис был за рулем и вполне мог смотреть в зеркало заднего вида, они только и делали, что держались за руки (хотя Энни всю поездку вызывающе двигала бедрами, напоминая Гарри, что под набедренной повязкой на ней ничего нет). Десятиминутная поездка была заполнена обсуждением их снов и рассуждениями об их формах.

http://tl.rulate.ru/book/96404/3297478

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода