Готовый перевод I’ve Been Reincarnated as a Villainous Aristocrat, so I’ll Live as I Please / Я перевоплотился в Злодейского Аристократа, так что я буду жить так, как мне заблагорассудится: Глава 18. Златовласый парень

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Я поднял себя, принизив герцогскую дочурку, и полегчало.

Сегодня, как обычно, я обедаю в столовой для простолюдинов, выставляя напоказ своё роскошное блюдо.

Фу-ха-ха-ха-ха!

Все смотрят на меня!

Завидуете моей еде, небось?

Это чувство превосходства – просто кайф!

– Привет, Арк. Можно присесть рядом?

Ко мне обратился какой-то парень с золотистыми волосами.

Ишь, нашёлся нахал – смеет просто так заговорить со мной, простолюдин.

Мало того, этот златовласый уселся рядом без моего разрешения.

Он что, не знает, кто я?

Я – граф Гарм!

– Я не говорил, что можно сесть.

– Да ладно тебе. Давай дружить.

Этот парень стащил кусок с моего роскошного блюда.

Что за тип? И правда, навязчивый.

Пристаёт ко мне, когда я элегантно обедаю.

– Вообще-то, ты кто такой?

– Эй, жестоко. Ах да, я же ещё не представился? Рост. Будем знакомы.

– Я не собираюсь сближаться с тем, кто без спроса жрёт мою еду.

– Ух ты. А ты жадный.

Может, врезать ему?

Я, знаешь ли, человек с деньгами, властью и авторитетом!

Ах ты, фальшивый красавчик с золотыми волосами. И вырядился-то как странно.

– Слушай, Арк. А почему ты постоянно сюда приходишь?

– Ха, это же очевидно. Потому что здесь мне комфортно.

Кругом одни простолюдины. А среди них ем я, дворянин, – вот оно, чувство превосходства.

Нет ничего приятнее.

– Хм. Понятно.

Парень без особого интереса пробормотал это и сожрал! кусок моего мяса.

Может, и правда врезать ему?

– Будем друзьями, Арк.

Хм. С какой стати я буду с тобой дружить?

Сказал бы – не в бровь, а в глаз.

◇ ◇ ◇

Рост Финн Ф. Нуаза.

Друг главного героя, персонаж на позиции старшего брата.

Второкурсник магической академии. Старший товарищ Арка.

Он из особого народа, живущего в лесу, и обладает уникальной силой – он друид, повелитель духов.

Друиды могут обращаться к силам, отличным от магии. Одна из них – пророчество.

Когда-то Рост получил откровение от богов.

– Ты встретишь свою судьбу в магической академии. Если будешь действовать вместе с этим человеком, ты достигнешь цели.

У Роста есть цель, которую он во что бы то ни стало хочет достичь. Ради неё он и поступил в магическую академию.

Рост ждал судьбоносной встречи.

И затем появился Арк.

Некоторое время Рост наблюдал за его действиями. Он выяснял, является ли Арк – тем самым человеком судьбы.

Понаблюдав несколько дней, Рост утвердился в мысли. Арк и есть тот самый человек судьбы.

Хотя это было умозаключение методом исключения, иного варианта просто не оставалось. Богатство, власть, авторитет, ум, харизма – по всем статьям Арк был первоклассным.

Больше всего Роста привлекла его манера действовать во имя справедливости.

С Арком Рост сможет достичь своей цели.

«Да, цели отмщения».

Так думал Рост, но, разумеется, Арк не был для него человеком судьбы.

В оригинале Рост должен был встретиться с главным героем именно в столовой для простолюдинов. И судьба свела бы их вместе в битве с «Тёмной Дланью».

То есть человек судьбы – это главный герой. Но Арк слишком мозолил глаза, и Рост ошибся.

Чем обернётся эта встреча, выбившаяся из судьбы, – не знает никто.

Можно сказать лишь одно: Арк – крушитель оригинала.

http://tl.rulate.ru/book/96367/5142030

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Вы не можете прочитать
«Глава 19. Свинья»

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода