Читать I Became a Crazy Swordsmanship Instructor in the Game / Я переселился в тело инструктора фехтования из игры: Глава 35. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× План мероприятий на октябрь-январь

Готовый перевод I Became a Crazy Swordsmanship Instructor in the Game / Я переселился в тело инструктора фехтования из игры: Глава 35.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

После четырехдневной уборки склада сотрудники Ассоциации Йозефа привезли множество предметов мебели и домашнего обихода, на установку которых понадобилась еще неделя.

Филип осмотрел некогда обшарпанное помещение и почувствовал некоторое сожаление: “Не слишком ли много я потратил?” – подумал он. Обстановка клуба влетела в копеечку, однако инструктор был решительно настроен установить здесь все, что считал нужным.

Поскольку изначально это был склад, строение было довольно просторным, и, кроме того, стояло на большом участке земли. Будь свободного пространства поменьше, Филипу нужно было бы лишь немного все изменить для наиболее эффективного использования помещения, но поскольку все было не так, он добавил множество не самых важных предметов обстановки.

Конечно, все расходы на обустройство были покрыты Лизриэль, поэтому Филип мог просто наслаждаться и не беспокоиться о финансовой составляющей вопроса. В итоге были обустроены: удобная комната отдыха, раздевалка и просторный зал, в котором могли разместиться до двадцати человек.

Джанис, Стивен и Шерил в последнее время сильно сблизились и использовали это место для своего досуга после учебы.

«Теперь, когда с помещением разобрались, мы официально приступим к работе. «Клуб путешествий» будет следовать основной цели – получение студентами уникального опыта, выходящего за рамки академической деятельности», - объявил Филип ребятам, собравшимся в зале.

Студенты закивали.

«В следующие выходные будет проведено первое мероприятие нашего клуба. Надеюсь, что вы готовы и ждете его», - добавил с улыбкой инструктор.

«Первое мероприятие?..»

«Да, поскольку оно проводится в рамках деятельности «Клуба путешествий», то это будет поездка. Все подробности я передам Шерил, так что приготовьтесь к захватывающему приключению. И еще, насчет «Зала достижений»: как я уже говорил, надеюсь, пока вы сохраните это в тайне».

Довольные студенты понимающе кивнули.

Филип радовался тому, что клуб был успешно создан и никаких инцидентов за это время произошло. Кто знает, что могло бы случиться, отложи он вопрос клуба.

Проводив студентов до «Зала достижений», Филип предложил Стивену и Луа пройти испытание.

«Я хотел бы пройти «Испытание знаний», - твердо заявил Стивен, уверенный в своей эрудиции. Выбрав тест, проводимый под контролем хитрой лисицы, юноша выложился на все сто, но, увы, сумев ответить лишь на один вопрос, ушел с чувством разочарования.

В качестве утешительного приза он получил небольшой кусочек ткани.

«Кажется, она хорошо подойдет для протирания стекол... Шерил, это тебе».

«Спасибо, гос… ой, то есть, спасибо, Стивен», - Шерил, почувствовав на себе взгляд Джанис, быстро поправилась. В качестве небольшой проверки она сняла очки и протерла их, и с удивлением заметила, что даже мелкие царапины исчезли, и теперь очки блестели, как новенькие.

«Кто-нибудь вообще знает полное название «осеннего растения, произрастающего только в «горах Лонер»?», - только пробормотал Стивен, как «дверь знаний» резко распахнулась, и из неё выскочила лисица:

«Хочешь сказать, что мой вопрос был странным? Ты – невежда. Вон, управляющий ответил на все вопросы правильно!» - явно раздраженная лисица набросилась на юношу и ударила его лапой по лбу.

«Ой! Подожди минутку!» - Стивен, не желая показывать слабость перед девушками, лишь поморщился от удара. Дополнительно получив хвостом по щеке, он с мрачным выражением лица склонил голову.

Филип, посмотрев на Луа, спросил: «Что выберешь ты?»

«Я… сюда!» - дверь, на которую указывала девочка, вела к «Испытанию доблести». Инструктор слегка занервничал, но кивнул: “Джанис, конечно, потеряла сознание, но Луа в худшем случае просто поплачет”.

С согласия мужчины девочка смело открыла дверь к испытанию и исчезла за ней. Спустя почти двадцать минут показалась тигрица с плачущей Луа на спине.

Чувствующее свое бессилие животное лишь нежно лизнуло щеку девочки, пытаясь её утешить: «Ох, малышка, все, что ты видела, было лишь иллюзией. Что бы ни было в том зеркале, этого не случится», - видя в глазах тигрицы мольбу, Филип приблизился к Луа и нежно прижал её к себе:

«Что ты видела?»

Девочка, шмыгнув носом, ответила: «Луэна… Я видела Луэна. Он назвал меня плохой, спрашивал, почему я не пришла ему на помощь, и сказал, что мы больше не семья…»

«Эх...» - легко вздохнул Филип, погрузившись в глубокие раздумья. «Испытание доблести», похоже, было не очень хорошо продумано.

“Я примерно представляю, как оно работает”, - видимо, доблесть, какой её видел великий мудрец Асура, предполагала противостояние собственной слабости. Уже с первого этапа сложность была слишком высока, и казалось, что на прохождение этого испытания понадобится некоторое время.

“Его и правда стоит пока держать в секрете”, - распространение информации о «Зале достижений» может повлечь неприятности, ведь молодые ребята всегда стремятся показать, что они лучше сверстников.

«Эээй…»» - притянул к себе Луа Филип, утешая её поглаживаниями по спине. Он был здесь единственным, кто понимал её боль.

 

* * *

 

Вернувшись в особняк, Филип сразу же позвал Луа на задний двор. К счастью, она, похоже, не сильно пострадала: девочка понимала, что увиденное на «Испытании доблести» было лишь иллюзией.

«Сначала ты должна понять концепцию магии. Тебе будет проще, если ты лично ощутишь течение магии и поймешь, как работает аура».

«Да, инструктор…» - видя озадаченное лицо Луа, Филип почувствовал неловкость. Формально сейчас ему было двадцать два, но фактически – около тридцати. Если бы его первая любовь была более удачной, у него вполне могла бы быть дочь всего на несколько лет младше Луа.

«Подойди и дай мне свою руку».

Девочка протянула руку, и Филип, взяв её, направил по ней поток ауры, подобного тому, как делал это с Фелицией и Дианой, когда обучал их «Вращающемуся Клинку».

«Теперь закрой глаза и почувствуй, что происходит внутри тебя», - поскольку Луа еще не пробудилась и не сформировала собственную ауру, она приняла ауру Филипа без сопротивления.

Вообще заставить кого-то осознать магию таким образом было невообразимо: сейчас так сделать мог только Филип, а Луа, можно сказать, повезло с ним столкнуться.

«Ах!» - воскликнула Луа, впервые испытав странное приятное ощущение, будто что-то теплое текло по её венам, словно она могла почувствовать ток крови.

«Теперь понимаешь?» - будь на её месте кто-то другой, Филип попытался бы объяснить подробнее, но он имел примерное представление о таланте Луа, и поэтому был краток.

«Да!» - ей просто нужен был катализатор.

Изначально эту силу человек плавно осознавал, упражняясь с мечом.

Сейчас мир в глазах Луа переменился: его изменило то, что Филип только что в неё вдохнул; она чувствовала это в траве на заднем дворе, в небесных просторах и прохладном освежающем ветерке.

«Это магия?»

Филип кивнул: «Почти. То, что ты чувствуешь, называется маной. Магия – результат первичной обработки маны, а аура – уже результат обработки магии.

Наблюдая за Луа, глаза которой были широко раскрыты, как у испуганного кролика, Филип снова осознал, что она была главным героем этого мира. Талант девочки был невероятен: она была более чувствительна, чем Фелиция, умело использующая ауру и имеющая способности к магии.

“Она так хороша?..” – если бы Луа получила все знания, которыми обладал инструктор, то, несомненно, превзошла бы ту силу, которой обладала в игре. Невозможно было сказать, сможет ли Филип справиться с ней будущей, и все, что ему оставалось делать – молиться, чтобы она выросла доброй и справедливой. К счастью, мужчина мог направить её рост в правильное русло.

«Теперь, когда ты чувствуешь магию, она естественным образом будет накапливаться внутри тебя без каких-либо усилий с твоей стороны. Когда накопишь её в достаточном количестве, давай попробуем научиться обращаться с ней».

«Да, инструктор».

«Хорошо, теперь сходи за мечами».

Луа принесла два деревянных меча, и Филип, взяв один, с улыбкой сказал: «Давай как обычно. Посмотрим, получится ли у тебя сегодня».

Такой метод обучения они выработали, пока готовили здание клуба. Тренировка была довольно простой: Луа свободно атаковала неподвижного инструктора. По сути, это упражнение походило на игру, и ни Филип, ни Луа не относились к этому серьезно. Мужчина находил это, скорее, как способ поиграть с девочкой. И для неё этого было достаточно.

За последние две недели Луа не смогла даже коснуться Филипа, но теперь, обретя решимость, надулась и заявила: «Сегодня я точно смогу».

«О, правда? Помни: если у тебя получится, то я исполню одно твое желание, так что выложись на полную».

Обещанная Филипом награда подстегнула девочку.

Луа, схватив деревянный меч обеими руками, пригнулась. То же сделал и Филип, поскольку она была намного меньше него. Хотя физические характеристики девочки были лучше, чем у многих инструкторов, а её короткое дыхание давало преимущество в схватке, её меч так и не смог коснуться инструктора.

В течение десяти минут мужчина ловко отражал все атаки оппонента, и, в конце концов, Луа, разочарованно надув щеки, признала поражение.

“Она все еще не пользуется уловками”, - Филип ни за что ни попался бы на прямую атаку Луа. Она никогда никого не обманывала, не сталкивалась с уловками и не использовала их сама. Однако инструктор не собирался учить этому девочку, пока она не дойдет до этого сама

«Хе… хе…» - смотря на вспотевшую Луа, Филип тихонько усмехнулся и вытер пот с её лба, чтобы он не попал ей в глаза: «Пойдем внутрь, солнце уже садится».

«Да, инструктор», - удрученно ответила Луа.

«Ты делаешь успехи, так что не стоит расстраиваться».

Поднять настроение девочки было просто, поэтому Филип, отправив её мыться, попросил служанок приготовить что-нибудь перекусить.

Луа придется приложить немного усилий, чтобы чувствовать себя комфортно во время грядущей поездки.

“Не знаю, есть ли место лучше для того, чтобы вдохновить и направить юные умы”, - Филип планировал сводить ребят на печально известное «Озеро миражей», что было недалеко от академии.

 

 

 

P.S. Спасибо за прочтение! Буду очень рад любой Вашей активности!:) Вы можете:

1. Сообщить об ошибке при её обнаружении;

2. Оценить произведение и (или) перевод;

3. Поставить "Спасибо";

4. Оставить комментарий, как под главой, так и в разделе "Обсуждение";

5. Написать рецензию.

http://tl.rulate.ru/book/95422/4626938

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку