Готовый перевод I’m a phantom thief but I faked a marriage with an investigator / Я неуловимая воровка, но заключила фальшивый брак со следователем: 143

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 143

 

Пять минут назад Мирабелла слышала ровно то же самое, что сейчас услышала я. «У Мирабеллы наверняка есть план» — так я думала. Однако эта женщина безжалостно предала доверие противника. Оказалось, что даже Мирабелла не знала, что испытание будет таким.

«Ты же говорила, что заранее проберешься туда и все разузнаешь!»

Но что вообще можно было узнать, глядя на пустынную комнату, где посреди стояли только стол, стул и аквариум, набитый мышами?

«Заставить меня проходить тест, где даже списать нельзя! Абсолютно бесполезный для моей жизни человек!»

В итоге Мирабелла вылетела на втором этапе.

— Что вы творите?! Охрана!

— Мирабелла фон Кунст, выбывает!

— Вы же сами сказали засунуть руку!

Она пыталась грубой силой сунуть руку Моны в аквариум, и охрана ее вывела.

«Знала же, что это проверка на хитрость, зачем вообще так поступила?»

Судя по тому, что времени оставалось всего десять секунд, явно просто запаниковала и сделала глупость. Благодаря глупости Мирабеллы я поняла, что так поступать нельзя, и спокойно села на стул, начав мягко уговаривать Мону. Но одно дело сто раз сказать, другое — один раз показать. Я первой сунула руку в аквариум, полный мышей.

Пи, пи-пи-пи!

— Смотри, Мона. Они мягкие и милые. Почти как кошки!

На самом деле сначала было неприятно, но постепенно стало нормально. Да и мыши лабораторные, чистенькие, почти как хомячки…

— Ай! Ты чего кусаешься?!

Меня укусили за палец. Такой маленький, а больно-то как! Из-за этого Мона еще больше испугалась и отодвинулась со стулом назад. Так провалилась моя первая стратегия — заставить ее добровольно потрогать мышей.

Тогда стратегия номер два.

— Ух, тяжелая штуковина!

Я подняла тяжелый аквариум и начала преследовать Мону, пытаясь «надеть» аквариум ей на руку.

«Запрещено трогать тело Моны руками? Отлично, значит можно просто сунуть ее руку внутрь, не касаясь ее самой!»

Однако…

— А-а, убери эту гадость, пожалуйста!

Мона зажала руки под мышками, и вторая стратегия тоже провалилась.

Стратегия номер три.

Предложить Моне вместе покормить мышей домашним вяленым куриным филе.

— Филе длинное, ты даже не коснешься мышей!

Однако опять провал: ей все равно было противно.

Стратегия номер четыре.

— …

А нет ее.

Как говорится, можно привести лошадь к водопою, но нельзя заставить ее пить — и я тут уж точно бессильна.

Пи-ип!

— Джемма Хант, второй этап провален!

Провал. Я уныло вышла из комнаты для испытаний, и тут наши взгляды встретились. С Рэйвеном, который все еще ждал своей очереди на противоположной стороне арены.

«Я же обещала, что сама возьму на себя роль лисы, а теперь я вылетела…»

Мне стало неловко, и я сложила руки вместе, показывая, что извиняюсь. Рэйвен покачал головой и постучал указательным пальцем по своим плечам. Это означало: «Расправь плечи».

«Да где уж мне плечи расправлять? Мне теперь всю жизнь сгорбленной ходить!»

Я сжала кулаки и сделала вид, что тру глаза и плачу. Рэйвен засмеялся и поднял вверх большой палец.

«Что я там хорошо сделала-то? Издеваешься, что ли?»

Я не поняла его жеста, и тогда он указал на табло позади меня.

— А…

Он имел в виду, что я заняла первое место на первом этапе. Но вместо того чтобы расправить плечи, я съежилась еще сильнее и мысленно начала копать яму, чтобы провалиться.

«Я же только что устроила худшую игру в своей жизни!»

Там, где нужно было выступить нормально, я выступила слишком хорошо, а там, где обязательно надо было пройти, — провалилась.

«Ой, сама себе команду убила».

Наконец подошла очередь Рэйвена, и на первом этапе…

— Первое место первого этапа сменилось!

…он побил мое время и занял первое место.

«Ой, теперь и этот человек команду убивает».

Один из пары должен быть лисой, другой обезьяной. А мы оба соревнуемся за роль обезьяны — и что теперь делать?

— В течение пяти минут заставьте меня опустить руку в этот аквариум с мышами.

Между тем второй этап для него был совершенно неожиданным, ведь он не получил даже намека. Но Рэйвен, как всегда, выглядел абсолютно спокойным.

«Ну что, покажешь свои навыки убеждения, господин детектив? Только не повторяй путь Мирабеллы, не надо, чтобы тебя силой выводили охранники…»

Однако Рэйвен, видимо, тоже не знал, что делать, и просто сидел неподвижно.

«Все пропало. Что же мне теперь делать?»

На самом деле провал этого испытания не означал полной невозможности вернуть рубин. Но я вела себя так, словно наступил конец света, исключительно из-за сообщения, прозвучавшего прямо перед началом испытания.

 

[Внезапная миссия]

Цель: Попасть вместе с Рэйвеном Хантом в экспедицию на остров Чеба.

 

Система наконец-то очнулась и дала миссию, связанную с основной задачей. В последнее время все миссии были только про романтику, и я уже одной ногой стояла на пороге психбольницы.

 

Штраф за провал: Аннулирование судебной сделки

 

Спасибо, теперь я уже одной ногой стою в тюрьме.

 

Награда: Временное подавление безумия

 

Как же эта система с каждым разом становится все наглее. Безумие и так должно подавляться автоматически после выполнения миссии, а тут специально указали в награде, будто сделали большое одолжение. Все равно что в графе «социальный пакет» при приеме на работу написать «зарплата».

 

Купон на один молочный коктейль в Бургер Квин

 

Они что, издеваются? Ртов-то два, а дают всего один купон — такая мелочность просто легендарна. Тем временем из комнаты, где находится Рэйвен, все еще не доносится ни звука.

«Сколько времени осталось?»

Я закрыла окно системы и взглянула на часы.

Что? Прошло всего 30 секунд…

— Нет!

Вдруг раздался крик Моны, а следом громкий голос Химены:

— Джеймс Хант 3, второй этап пройден!

Это был первый и последний раз, когда объявление о прохождении второго этапа прозвучало в спортзале. До сих пор никто не смог пройти второй этап. Значит, теперь Рэйвен точно отправится на остров Чеба. А раз Рэйвен выбывает из рейтинга обезьяньего испытания, значит, на остров Чеба еду и я.

 

[Миссия выполнена!]

 

— Ми-и-и-и-и-илый!

От радости я совсем потеряла голову и, слетев с трибун, бросилась прямо в объятия Рэйвена, выходившего из зоны испытаний. Красивый. Какой же он сейчас красивый. В этот момент он был самым красивым мужчиной на свете.

— Ум-м.

Чмок.

Стоп. Подожди-ка. Только после этого до меня дошло.

«Я что, только что поцеловала этого мужчину?»

Я почувствовала, как тело Рэйвена напряглось и застыло. Я тоже на мгновение окаменела.

«Н-нет, это просто был о-о-очень удачный момент, чтобы сыграть роль счастливой жены, кхм».

Ну же, работай, мое актерское мастерство! Я сделала вид, что все в порядке, вытерла размазанную по губам Рэйвена мою помаду и энергично помахала тем, что держала в руке.

— Пойдемте праздновать и пить молочный коктейль!

Рэйвен посмотрел на жалкий купон из Бургер Квин, похожий на небрежно вырезанный кусочек газеты, и его лицо выразило полнейшее недоумение.

 

* * *

 

Хлоп.

— Ванильный, пожалуйста.

Когда я положила на стол купон на коктейль, официантка посмотрела на него так, словно только что случайно разжевала чеснок, приняв его за мясо.

— И еще тройной чизбургер с беконом, луковые кольца и колу. Огурцы из бургера уберите, пожалуйста.

Но когда я начала заказывать дополнительно, официантка тут же сменила выражение лица на довольное, будто поймала крупную рыбу, и с энтузиазмом записала заказ.

— И шоколадный брауни с кусочками шоколада.

Закончив заказ, я повернулась к Рэйвену, который вместо меню все это время пристально смотрел на мое лицо.

— А вы что будете?

— Мне то же самое.

Когда официантка ушла, я начала приставать к Рэйвену:

— Так как вы все-таки прошли второй этап?

— Хорошо.

— …

Ну вот, он и раньше так отвечал, поэтому я до сих пор ничего не знаю.

— Нужно было внимательно смотреть.

— Я же только на секунду отвлеклась, чтобы проверить оставшееся время!

— Виноват тот, кто отвлекся и смотрел по сторонам.

— Виноват тот, кто умудрился пройти испытание за эти пару секунд!

— Да-да, все моя вина.

— К счастью для вас, я очень великодушная женщина. Если скажете, как прошли, я вас прощу.

Он снова ничего не ответил, лишь усмехнулся.

— Ух, Джемма Стил умирает от любопытства. Убийца — Рэйвен Хант.

Я театрально изобразила смерть, рухнув на стол, и написала кетчупом на бумажной салфетке предсмертное послание. Рэйвен тихо рассмеялся.

— Звучит убедительно. Если замужнюю женщину убивают, обычно виноват муж.

Ты что, сейчас снимаешь программу «Хочу все знать»¹?

¹ Реальное шоу, посвященное расследованиям преступлений.

 

http://tl.rulate.ru/book/95406/5221188

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода