Читать My Wife is a Beautiful CEO / Моя жена - красивый генеральный директор.: Глава 105 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод My Wife is a Beautiful CEO / Моя жена - красивый генеральный директор.: Глава 105

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 105: Обсудить сегодня что-то важное.

- Ты похудела, - с некоторой нежностью в голосе сказал Cыту Минцзе.

- Не слишком, но есть немного,- глухо ответила Роза.

Никто не понимал, что происходит: разве эти отец и дочь не воюют уже несколько лет? Почему он так спокойно интересуется фигурой дочери?!

Cыту Минцзе посмотрел на лицо Розы и, вздохнув, сказал:

- Ты всё больше и больше похоже на мать, ты почти, как она в эти годы.

- Я не помню, - равнодушно ответила Роза.

- Конечно, не помнишь, она покинула нас, когда родила тебя. Думая об этом, мне кажется, что вы ещё больше похожи. Мать бросила меня, когда родила дочь, а дочь бросила, когда подросла, - пожаловался Cыту Минцзе.

- Проблема здесь не в нас, а в тебе.

- Это потому, что вы обе меня не понимали.

Роза посуровела:

- Ты пришёл сегодня, чтобы поговорить о моей матери?

- Не говори так, я же твой отец. Не важно, признаёшь ты этого или нет, половина твоей крови моя, и ты никак не сможешь этого отрицать, - Cыту Минцзе казался немного довольным. - И неважно, что случится, твоя фамилия всегда будет Сыту.

Роза сжала кулак, но тут же расслабила его:

- В таком-то возрасте и говорить такую чушь.

Ха-ха-ха.... - Cыту Минцзе закинул голову и засмеялся. - Это так, мне уже немало. В последние годы на моей голове всё больше и больше белых волос, хорошо, что у меня есть отличная дочь, как ты, и когда я ещё больше постарею, то не останусь один.

- Останешься, - решительно ответила Роза.

- Это трудно сказать. - Cыту Минцзе внимательно посмотрел Розу. - Но твое ранение, ты в порядке?

Роза фыркнула:

- Спасибо, что заботишь обо мне, твои подчинённые не очень меткие.

- Я рад, что ты не сильно ранена, правда... Хотя жаль, что ты сможешь присутствовать на банкете на следующей неделе, ведь ты здорова, - сказал, Cыту Минцзе.

- Не сомневайся, я буду на нём, - ответила Роза. - Если всё, то ты можешь уходить.

В этот момент один из молодых лидеров общества Алых Шипов отвечал на звонок, он тихо говорил какое-то время, а потом подошёл к Розе и взволнованно что-то прошептал.

Выражение лица Розы изменилось, она посмотрела на самодовольного Cыту Минцзе:

- Ты толстокожий истукан! Ты воспользуешься любой возможностью, чтобы подавить меня.

- Когда ты подрастёшь, ты тоже начнёшь использовать такие возможности. Чем драться с твоими людьми, не проще ли напрямую вернуть свои территории, пока они тут, - сказал Cыту Минцзе, улыбаясь. - Я вернул те территории, что потерял, и если вы хотите их вернуть, то добро пожаловать, я не стану их очень сильно охранять, честно....

После этих слов Cыту Минцзе махнул рукой, и все члены Западного Союза встали. Многие из них уже смеялись, выходя из бара Розы.

Люди из общество Алых Шипов вздохнули с облегчением, но, увидев Розу, которая стояла,сильно нахмурившись, подошли к ней узнать, что случилось.

Роза всё объяснила, и мгновенно всех переполнило негодование.

Оказывается, что пока общество Алых Шипов было в растерянности из-за ранения Розы, Cыту Минцзе отправил своих людей возвратить свои территории.

Ян Чен, который всё ещё сидел за стойкой бара, наблюдал за происходящим, выпивая третий коктейль. Потом он подошёл к Розе, обнял её и шлёпнул по попке.

- Не хмурься, всё это решится на банкете на следующей неделе.

Роза склонила голову, вдохнув запах своего мужчины, пропитанный алкоголем и сигает с наслаждением, после чего коротко кивнула.

Все лидеры были в шоке и неловко заулыбались, увидев, как их босс уютно чувствует себя в объятиях этого мужчины, но все молча дали своё благословение.

Когда Ян Чен вышел из бара Розы, было уже за полдень. Он чувствовал небольшой голод, но ему было слишком лень возвращаться в офис. И тут он внезапно вспомнил, что неподалёку есть ресторанчик, в который его приводила Лю Минюй. Ему понравилась тамошняя еда, и он решил сходить туда один.

После того, как он вошёл в ресторан, официант указал ему его столик. Так как Ян Чен был один, ему было неохота опять пить, и он сразу заказал мясо, гарнир из овощей и суп с булочкой. Он планировал поесть, о после отправиться в офис для послеобеденного сна.

До того, как ему подали блюда, в ресторан вошла группа людей. Ян Чен остолбенел, узнав их. Это была семья Ли, которую он уже давно не видел!

Но то, что действительно удивило Ян Чена, это то, что с ними рядом - с Ли Цзинцзин и тётушкой Ли - шёл ещё один его знакомый, это был Цзян Шо!

Так как он работал и надо было ходить в госпиталь, у него не было времени связаться с Ли ЦзинЦзин, но и Ли ЦзинЦзин не связывалась с ним.

Прошло не так много времени, но Ян Чен заметил, что Ли ЦзинЦзин выглядела более уставшей, чем обычно. Она была одета в простое белое платье, в руках была сумка цвета кофе, волосы собраны в конский хвост. Она выглядела более зрелой и элегантной, чем раньше, возможно, это из-за того, что она стала учителем, а не была невинной студенткой из колледжа. Она стала больше похоже на образцовую городскую леди и была чрезвычайно привлекательной.

Их группа шла в сторону Ян Ченяа, Ли ЦзинЦзин поддерживала мать, а старик Ли весело общался с Цзян Шо.

Сегодня Цзян Шо был в чёрном костюме с красным галстуком, тщательно расчёсанные волосы скреплены гелем. А его смех был очень скромным и тёплым.

Они шли за официанткой, и тут старый Ли случайно заметил Ян Чена, который сидел и улыбался, глядя на него.

- Маленький Ян, и ты здесь?! - старику Ли нравился Ян Чен очень сильно, поэтому он был искренне рад.

Ли ЦзинЦзин, тётушка Ли и Цзян Шо одновременно посмотрели на Ян Чена, который сидел в одиночестве. Тётушка Ли была очень довольной, в то время как Ли ЦзинЦзин слегка растерялась. Цзян Шо же вначале поднял брови в удивлении, а потом самодовольно улыбнулся.

- Я решил пообедать тут, а позже мне надо будет вернуться на работу, я не ожидал, что увижу вас тут, - Ян Чен делал вид, что не видит Цзян Шо.

- Давай к нам. Какой смысл есть в одиночестве, мы уже давно не обедали вместе, это такая редкая возможность, - предложил старик Ли.

Тётушка Ли, кажется, была не довольна этим предложением, она подумала пару секунд, потом подтолкнула вперёд Ли ЦзинЦзин и холодно сказала:

- Малыш Ян сказал, что он должен будет вернуться на работу, а нас ждёт долгий разговор, на важную тему между, Ли ЦзинЦзин и Цзян Шо. Если ты хочешь поесть вместе с малышом Яном, выбери другое время.

Важный разговор между Ли ЦзинЦзин и Цзян Шо?

Ян Чен остолбенел, он посмотрел на Ли ЦзинЦзин, девушка покраснела. потом побледнела, но ничего не сказала.

Ян Чен почувствовал небольшую досаду. Неужели за это время, пока он не видел Ли ЦзинЦзин, она стала женщиной Цзян Шо?

- О точно, я же видел однажды брата Яна, приветствую брата Яна, и я тоже хочу, чтобы он с нами отобедал. Но у нас сегодня очень важный разговор. И боюсь, мы сильно задержим брата Яна, а ему ещё идти на работу. Дядя, как насчёт того, чтобы выбрать другое время, чтобы пригласить брата Яна на ужин и в другое место, - сказал Цзян Шо, словно делает одолжение.

Старый Ли был лавочником всю жизнь, и в этом возрасте он зависел от своей дочери. И когда сын главы отдела образования стал заискивать с ним, он был на седьмом небе от счастья. Подумав об этом, он согласился, этот разговор касался их семьи, и не стоит Ян Чену задерживаться:

- Хорошо, тогда малыш Ян, я думаю, не сегодня, но я угощу тебя ужином.

Ян Чен улыбнулся:

- Не беспокойся, я скоро уйду. Кажется, у вас тут серьёзный разговор, не обращайте на меня внимания.

- Видишь? Малыш Ян согласен, - довольно сказала тётушка Ли.

Цзян Шо провакационно посмотрел на Ян Чена: с семьёй Ли на своей стороне он смог отплатить Ян Чену за то унижение, которое он нанёс ему в Земле Обетованной, и довольно фыркнул.

Думаешь, большое дело водить BMW? Женщина, которую я хочу, всё равно достанется мне. Цзян Шо сильно радовался про себя. Он посмотрел на Ли ЦзинЦзин, которая молчала, как на прекрасную орхидею, с жадностью и вожделением.

Тётушка Ли позвала всех, и они направились к забронированному заранее отдельному столику, отгороженному от других.

С самого начала Ли ЦзинЦзин ни разу не посмотрела на Ян Чена, и это оставило у него неприятный осадок на душе

На самом деле Ян Чен понимал, что с женой Лин Жоси и любовницей Розой он не смеет опорочить такую прекрасную девушку, как Ли ЦзинЦзин.

И к тому же прошлое холодное отношение Лин Жоси к нему было из-за контракта, но теперь, когда их связывает не только контракт, их отношения становятся всё сложнее и сложнее. А их брак всё более и более устойчивым. Он уже не мог беззаботно оставить Лин Жоси, да и не хотел.

В то время, если Ли ЦзинЦзин выйдет за кого-то замуж, для неё это будет хорошо.

Тем не менее Цзян Шо? Логично, что бедная семья Ли хочет, чтобы их дочь вышла замуж за богатого мужчину, но это может привести к тому, что Ли ЦзинЦзин будет страдать всю жизнь.

Думая над этим, он не смог найти решения. Он не мог решать их семейные вопросы силой. Поэтому Ян Чен решил отложить мысли об этом на другой раз.

В это же время старик Ли и его жена о чём-то болтали, но слишком тихо, чтобы их услышали только молодые люди.

После того, как они разошлись с Ян Ченом, старик чувствовал себя неуютно, и ему было немного печально. Он спросил свою жену:

- Малыш Ян столько сделал для нашей семьи, разве нормально, что мы так холодно к нему отнеслись?

- Что за чушь ты несёшь, как это может быть связано с жизнью и счастьем нашей дочери? Если мы позволим эту парню уйти, мы упустим большие перспективы, ты сможешь взять на себя ответственность за то, что профукал счастье Ли ЦзинЦзин?!

Старик Ли посмотрел на Цзян Шо, который с энтузиазмом что-то рассказывал его дочери, а та в свою очередь натянуто улыбалась.

Эти проблемы молодых всегда такие сложные, но он ничего не мог с этим поделать и вздохнул про себя.

http://tl.rulate.ru/book/95/40240

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Спасибо!
Развернуть
#
Родители, в пылу погони за, так называемым, счастьем для их детишек, часто не учитывают мнение самих детишек.
Развернуть
#
Какое мнение? У азиатов как и мусульман в частности есть обычаи выдавать своих дочерей за респектабельных людей
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку