Читать My Wife is a Beautiful CEO / Моя жена - красивый генеральный директор.: Глава 197 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Любителям иероглифов в названии рассказа:https://tl.rulate.ru/blog/186669

Готовый перевод My Wife is a Beautiful CEO / Моя жена - красивый генеральный директор.: Глава 197

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 197: Развратник в поезде.

Утром в понедельник Ян Чен, как обещал, вошёл в аэропорт с сумкой. Тут он должен был встретить Мо Цяньни.

Мо Цяньни уже была тут и ждала его. Её глаза скрывали большие очки на пол-лица. В руках у неё была большая сумка. Она была одета в обтягивающий спортивный костюм и выглядела невероятно оживлённой. Она жевала жвачку и слушала музыку в наушниках. Некоторое время она не замечала Ян Чена.

Увидев Ян Чена, Мо Цяньни опустила очки и посмотрела на него:

- Почему я всегда тебя жду? Почему ты не можешь прийти пораньше, как джентльмен?

- Это всего второй раз, ты о чём?

Ян Чен не стесняясь засунул руку в её карман, чтобы взять жвачку.

Вокруг было много людей, Мо Цяньни смутилась и ударила по руке Ян Чена:

- Что ты там делаешь!? Там больше нету жвачки!!

Ян Чен ничего не нашёл в кармане, но не спешил вытаскивать руку. Он погладил сквозь ткань талию Мо Цяньни и только после этого достал руку.

Мо Цяньни была так зла, что её лицо покраснело, и она несколько раз ущипнула Ян Чена, зло прошептав:

- Всё, что ты можешь, - это запугивать меня, свою любовницу. Если у тебя есть яйца, попробуй так относиться к своей жене!

Ян Чен внезапно вспомнил выражение: "У любовниц нет прав".

Однако он не осмелился сказать это в лицо Мо Цяньни.

Они направились на посадку, обмениваясь шутками, и обсуждали будущий полёт, ведь им надо было лететь четыре часа до Сычуаня.

Ян Чен увидел стюардесс и сразу вспомнил бессердечную Ань Синь. Они пообещали друг другу, что, когда встретятся в следующий раз случайно, она станет его женщиной. Ян Чен удивился, ведь ему было достаточно проверить, в каком аэропорту она работает, и шанс встретить её сразу повысится.

Через три часа они долетели до провинции Сычуань, в окно открывался вид на родину Мо Цяньни.

Мо Цяньни смотрела на бескрайние горы, не моргая, увлечённо рассматривая пейзаж.

- Прошло уже 10 лет, как ты тут была в последний раз, верно?

Ян Чен заметил меланхолию в её глазах.

Глаза Мо Цяньни покраснели, и она кивнула:

- Да, я всё ещё помню, как тяжело было проходить эти горы и долины, чтобы дойти до ЧжунХая. Я никогда бы не подумала, что вернусь обратно на самолёте. Словно я попала в другой мир.

- Ты купила матери какие-нибудь подарки? - спросил Ян Чен.

- Не скажу.

Напоминание о матери наполнило Мо Цяньни радостью и предвкушением. Было очевидно, что она хотела увидеть своего единственного родственника.

Через полчаса самолёт приземлился.

Согласно словам Цяньни, её родная деревня находится в горах и называется деревня Куньшань. Она была слишком далеко, и, чтобы добраться до неё, вначале они должны были сесть на поезд, а после на автобус, который ехал во внутренние зоны гор. И после они должны были пройти 10 миль.

Узнав о всей сложности путешествия, Ян Чен спросил, не удержавшись:

- Эй, неужели в твой родной город не провели электричество?

Мо Цяньни посмотрела на него:

- Если там нет электричества, как бы я могла позвонить своей матери? Да, путешествие довольно трудное, но там всё-таки есть электричество. Наша деревня не настолько маленькая, если сложить северную и южную части, то там будут сотни семей!

Ян Чен облегчённо вздохнул. Ужин при свечах, конечно, романтично, но если он каждый день, то это отвратительно.

Они сошли с самолёта, сели на такси и доехали до железнодорожной станции. Там были старомодные поезда, громкие и медленные. Они узнали, какой поезд шел в горы Циляньшань.Он должен был отправиться примерно в два часа после полудня.

Купив билеты, они пообедали на железнодорожной станции, после вошли в поезд.

В вагоне было мало людей. Когда поезд тронулся, можно было увидеть, что лишь 20 человек были городскими жителями, остальные - люди из сельской местности, которые продали свой товар на рынке и возвращались обратно.

Когда они сидели на жёстких сидениях, Мо Цяньни почувствовала сонливость и уснула сидя напротив Ян Чена, несмотря на весь шум в поезде.

Им надо было ехать два часа, и по дороге было три остановки. И вскоре они доехали до первой из них, и к ним вошла новая волна людей.

Это была группа людей с бамбуковыми палками в поношенной одежде. Некоторые из них курили, из-за чего весь салон пропах дымом.

Поскольку это был старый поезд в отдалённом районе, тут не было наблюдателей, которые могли бы разобраться с хамским поведением мужчин. Они вошли в поезд в грязных сапогах, из-за чего весь пол испачкался, но все оставались спокойными, кажется, местные привыкли к этому.

Из-за шума и вони Мо Цяньни проснулась. Она медленно открыла глаза и посмотрела на курящих людей, нахмурившись.

Она уже давно отвыкла от такого.

Именно в этот момент хамло обратило на них внимание, пристально посмотрев на Мо Цяньни.

Женщины, живущие в горах, в сёлах и деревнях, обычно были темнокожими из-за постоянной работы на солнце. Как могла тут быть такая молодая модная красавица с такой нежной кожей?? Она была такой хрупкой, словно принцесса из сказки. Это изменило поведение хамов.

Наконец самый загорелый человек больше не мог сдерживаться. Он встал со своего места и сел рядом с Ян Ченом. Он посмотрел на слегка нервничавшую Мо Цяньни и улыбнулся Ян Чену, показывая свои чёрно-жёлтые зубы.

- Друг, откуда вы?

Услышав вопрос мужчины с сычуанским акцентом, Ян Чен улыбнулся в ответ:

- Мы из ЧжунХая.

- ЧжунХая?

Мужчина странно на них посмотрел и сказал Ян Чену:

- Неудивительно, что вы не похожи на местных. Я видел высокие дома в ЧжунХае по ТВ. Боги, вы не боитесь, что упадёте с них, когда спите в таких домах?

Услышав такой тупой вопрос, Ян Чен не знал как ответить:

- Я не знаю, никогда об этом не думал.

К ним подошёл другой хам и с усмешкой сказал:

- Чёрный Вьюн, почему ты ходишь вокруг куста? Если ты хочешь что-то сказать, говори прямо!

Чёрный Вьюн посмотрел на него и продолжил говорить с Ян Ченом:

- Друг, вы едете в горы? Зачем?

- Чтобы увидеть очень важного человека, - неопределённо ответил Ян Чен..

Глядя, как Ян Чен общается с этой деревенщиной, Мо Цяньни отвернулась и смотрела в окно.

Чёрный Вьюн рассмеялся:

- Друг, твоя жена такая красивая. В наших горах не рождалась такая красавица вот уже сотню лет. У наших женщин руки даже более грубые, чем у мужчин, а волосы на ногах можно спутать с волосами на голове.

Ян Чен улыбнулась, ничего не говоря. Но он заметил, как задрожали плечи Мо Цяньни. Ведь он оскорблял и её, и её мать.Это точно её взбесило.

Чёрный Вьюн придвинулся к Ян Чену и прошептал:

- Друг, мы с братьями хотим попробовать этот деликатес. Твоя жена доставит нам удовольствие в этой кабинке, ладненько?

Хотя он шептал это, но его было всё равно хорошо слышно, и Мо Цяньни ясно это услышала.

Мо Цяньни с силой ударила по столу, её отвращение к этому человеку переполняло её. С покрасневшим лицом он закричала:

- Ушлёпок! Проваливай!

Мо Цяньни разозлилась, только сейчас поняв, о чём говорили другие хамы!

Шесть мужланов окружили их, злобно усмехаясь.

Чёрный Вьюн встал и громко, притворяясь обиженным, сказал:

- Дамочка, кого ты назвала ушлёпком? Разве я тебе что-то сделал или сказал?!! Ты думаешь, что раз мы с гор, то над нами можно так просто издеваться?!

Остальные пассажиры в салоне посмотрели, что происходит. Кто-то сразу всё понял и опустил или отвёл взгляд, увидев Мо Цяньни. Другие продолжали смотреть думая из любопытства, что будет дальше. Кажется, они не в первый раз делают подобное.

- Вы... вы... люди...

Цяньни поняла, что попала в ловушку. Видя, как её окружили люди, она поняла, что бессмысленно говорить, что сказал раньше Чёрный Вьюн. Кроме того, эти люди сами хотели воспользоваться ею!

Ян Чен встал и и посадил Мо Цяньни на её место.

Увидев, что Ян Чен заступился за неё, она успокоилась. Она знала, насколько ужасен бывает Ян Чен, и поняла, что эти люди ничего не смогут ему сделать. Однако от этого её злости внутри не убавилось.

- Друг, твоя жена такая грубая, она не уважает меня, Чёрного Вьюна, перед такой большой группой людей. Если я не услышу удовлетворительно ответа, это заденет мою гордость, - сказал Чёрный Вьюн, имитируя праведный гнев.

Остальные, что были рядом с ним, согласно кивали, и все смотрели на Мо Цяньни.

Ян Чен думал, как бы разобраться с этими людьми. Заставить умолять просить прощения у Мо Цяньни или просто выкинуть с поезда, чтобы они шли до дома пешком. Однако ничего этого не понадобилось.

Внезапно, одна из бамбуковых палок ударила в голову одного из мужчин под прямым углом!

http://tl.rulate.ru/book/95/185258

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Спасибо за новую главу
Развернуть
#
Благодарю!
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку