× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод Please Stop My Pope / Пожалуйста, остановите Папу: Глава 111

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

На следующее утро в храм вернулась Луна Ревентон – наш непутевый рыцарь, которая провела ночь неизвестно где, даже не предупредив.

— Ваше Святейшество, я вернулась.

Не знаю, где ей удалось так сладко выспаться, но выглядела Луна как никогда свежо. И это было еще не все.

По кабинету разносился тонкий аромат дорогих духов – она явно надушилась.

— А это что за три бутылки вина? Не то чтобы я был против, как ты тратишь свои деньги, но…

— А, это? — она помахала бутылками. — Подруга заказала в номер, а это осталось. Она взяла десять бутылок, мы выпили семь, а три я прихватила для вас, Ваше Святейшество.

В руках Луна и впрямь держала три бутылки вина в дорогой упаковке, на которой виднелось название какого–то отеля.

— А, ясно. Вино из обслуживания номеров. Не знал…

Постойте–ка.

Рыцарь не ночевала в храме?

Да еще и в отеле?

— Архиепископ Лапарт.

— Да, Ваше Святейшество.

— Наша доблестная Луна Ревентон ведет себя столь вызывающе. Какое наказание, по–вашему, мне следует ей назначить?

Для рыцаря самовольно покинуть пост – уже проблема, а ночевка вне храма без разрешения Папы – и вовсе серьезнейшее нарушение. Это противоречит внутреннему уставу рыцарского ордена.

Однако архиепископ Лапарт, попивая хризантемовый чай, лишь улыбнулся.

— Это я ее отправил. Государственный секретарь Папского престола имеет право отдавать приказы рыцарям.

— То–то я и смотрю.

А я–то думаю, почему он вчера так спокоен был, когда Луна не вернулась. Обычно бы он тут же бросился за ней и за волосы притащил обратно, а тут – такое олимпийское спокойствие.

— Но зачем вам понадобилась Луна, архиепископ?

— Думаю, лучше вам услышать все от нее самой.

С этими словами старик передал слово Луне и с благодушным видом вернулся к своему чаю.

Что ж. Сначала выслушаю, а потом уже решу, как ее наказать.

— Ну, выкладывай.

В ответ Луна широко улыбнулась, поставила вино мне на стол и, непринужденно усевшись на стул, хитро прищурилась.

— Не думала, что вас так интересует моя личная жизнь. Притворяетесь равнодушным, а сами одержимы, да? Такая сторона Вашего Святейшества довольно ми…

— Есть там кто–нибудь?! Я разрешаю, принесите мне меч с тренировочной площадки!

— С подругой была, с подругой! — поспешно сменила тему Луна. — Новой, представляете? Вчера вечером познакомились, и я ей так понравилась… Ах да, она из Китая, так что денег у нее – куры не клюют. Похоже, в этой стране и правда все богачи.

Она указала на вино, стоявшее у меня на столе.

— И это она же мне и вручила. Хе–хе, ну как? Богатая у меня подруга, правда?

— Луна.

— Да, Ваше Святейшество.

— Что–то мне подсказывает, она тебе не «вручила», а ты ее «раскрутила».

— Ну что вы, я просто попросила ее упаковать для меня. Вечно вы делаете поспешные выводы.

«И это командир рыцарского ордена? Разбойница, а не командир».

Я тяжело вздохнул и, нахмурившись, посмотрел на Луну.

Богатая подруга из Китая не могла появиться из ниоткуда. Ответ напрашивался сам собой.

— Ты навестила тех, кто вчера приходил в храм.

— Бинго!

— Убила?

Луна оскорбленно фыркнула.

— Послушаешь вас, так я какая–то маньячка, одержимая кровью. Нет, конечно. Лишь немного их «погладила». И не волнуйтесь: никто ничего не видел, и никто не пострадал.

Уверенно заявила она. Но для меня ее слова звучали совсем иначе.

— То есть ты хочешь сказать, что как следует заткнула им рты и залечила все раны, прежде чем уйти?

— Ого. Неужели богиня Римен наконец–то даровала Вашему Святейшеству дар ясновидения…

Я снова вздохнул.

Ли Цзе. Она – передовой отряд, отправленный из Китая. По сути, на данный момент она представляет всех китайских пробужденных.

Я отпустил ее и ее людей по одной простой причине: тронь их – и они вцепятся мертвой хваткой, используя это как предлог. Такова уж природа формальных поводов.

Нашему Ордену, по правде говоря, на такие поводы плевать, но для правительства, которое вовсю готовится к Северо–Восточному азиатскому обмену, это стало бы громом среди ясного неба.

Поэтому я строил свой план, чтобы сожрать крупную рыбу, а она взяла и сама к ним заявилась, чтобы все разворошить? Голова шла кругом.

«Может, все мои планы рушатся один за другим из-за моего окружения?»

— Почему все мои подчиненные такие… такие?

— Ваше Святейшество, неужели вы и впрямь не понимаете? — Луна впилась в меня взглядом. — Мне вот все очевидно.

Смысл этого взгляда был предельно ясен.

— Это из–за меня?

— Хе–хе. Без комментариев.

Не может быть. Точно не может быть. Это, несомненно, бредни Луны, которыми она пытается меня очернить.

— Да что за чушь…

Но тут мне вспомнилась наша первая встреча с ней.

«… З-здравствуйте, Апостол! Я – Святая Ордена, Луна Ревентон! П-пожалуйста, позаботьтесь обо мне! Я сделаю все возможное, чтобы вам помогать!»

Это было еще до того, как я стал Папой. Аловолосая Святая, приветствовавшая меня с пунцовым лицом. Несмотря на то, что Луне приходилось кормить младших братьев и сестер, она была на удивление застенчивой.

И вот эта самая Луна превратилась в ту, кем она является сейчас, проводя время со мной…

— …Неужели и правда из–за меня?

— Архиепископ Лапарт, а вы как думаете? — тут же спросила Луна.

Архиепископ отставил чашку и, посмотрев на меня, произнес:

— Я ничего не скажу, Ваше Святейшество.

Не подтверждать и не отрицать – обычно означает согласие.

Судя по атмосфере, чаша весов уже склонилась не в мою пользу. В таких ситуациях лучшее решение – тактическое отступление.

Я поспешно сменил тему:

— Доложи подробно, что произошло. Я выслушаю и приму решение.

Луна хитро улыбнулась.

— И на этот раз я сделаю вид, что уступаю вам.

— Быстрее докладывай.

— Слушаюсь и повинуюсь. Раз уж вы приказываете.

«Может, просто врезать ей?»

2.

Суть рассказа Луны сводилась к следующему: «Я их немного проучила, вытянула информацию и получила подарки».

К этому она добавила, что «все сделала как надо».

Когда Луна говорила, что все сделала как надо, – по крайней мере, в таких ситуациях – ей можно было верить. Это означало, что она вселила в них такой ужас, что они больше никогда не осмелятся скалить зубы.

К тому же Луна не настолько дилетант, чтобы оставить следы вроде записей с камер видеонаблюдения. Вероятно, она уничтожила все улики.

— Думаете, такая карьеристка, как Ли Цзе, доложит начальству, что ее поймали и заставили выболтать все секреты? Не похоже, что у нее хватит на это духу.

— А ее подчиненные?

— Они, разумеется, ничего не знают. Я позаботилась, чтобы они проспали до самого моего ухода из отеля.

Это было и впрямь идеальное преступление.

«С такими талантами ей впору быть не рыцарем, а наемной убийцей».

Я посмотрел на архиепископа Лапарта с выражением «ну отчитайте же ее хоть вы», но тот, наоборот, лишь удовлетворенно улыбнулся.

— Разве не превосходно? Оскорбившие храм должны понести заслуженное наказание. Более того, они требовали нашего подчинения? Такое нельзя оставлять без ответа.

— …Да.

— Не стоит беспокоиться, Ваше Святейшество. Если вы не доверяете Ли Цзе, мы можем просто отправить Луну еще раз.

Ответ, достойный «Белого Ужаса».

«Отличный посредник, как же».

Просто смирюсь. Так будет проще.

Я глубоко вздохнул и перевел взгляд на Бэк Соль Хва, которая уже некоторое время тихо сидела рядом.

Бэк Соль Хва вошла в кабинет, когда Луна была в самом разгаре своего рассказа. У нее сегодня была назначена встреча со мной в храме. Кажется, она хотела с кем–то меня познакомить.

Пока мы с Луной и архиепископом Лапартом разыгрывали эту комедию, она молча создавала на кончиках пальцев ледяной цветок.

«Похоже, это была тренировка по тонкому контролю магии».

— Не слишком шумно?

— Не особо.

— Ты слышала, что сейчас рассказала Луна?

Ли Цзе и ее передовой отряд прибыли в Корею на месяц раньше, чтобы переманить к себе хантеров S–класса.

Бэк Соль Хва тоже была в этом списке, но, похоже, ее это нисколько не волновало.

— Даже если бы они сделали мне предложение, я бы сразу отказалась.

— Почему? Из–за трансляций?

— Дело не только в этом…

Она на мгновение замолчала, на этот раз создав из льда маленькую птичку. Затем с непроницаемым лицом посмотрела на меня.

— Я не собираюсь кончать жизнь самоубийством.

— Что ты имеешь в виду?

— Выступить против тебя – это самоубийство. Бросить своих людей и прыгнуть в огненную геенну?

Все–таки Бэк Соль Хва умна.

3.

Человеком, с которым хотела познакомить меня Бэк Соль Хва, оказался журналист.

— Я подумала, что вам пригодится журналист, который будет профессионально освещать дела Ордена. Он немного странный, но в своем деле ас. Поговорите с ним.

Холодно бросив это объяснение, Бэк Соль Хва ушла. Вслед за ней из кабинета выскользнула и Луна с криком «Конфетка!». Архиепископ Лапарт тоже деликатно удалился под предлогом осмотра храма.

В шумном мгновение назад кабинете нас осталось только двое.

Я пару раз кашлянул и медленно оглядел мужчину перед собой.

— Хм.

Безупречный костюм, тщательно уложенные волосы. Казалось, он чересчур перестарался – будто пришел на смотрины. Вполне нормально, конечно, принарядиться для первой встречи, но что означал этот пламенный взгляд, сверкающий из–под очков в роговой оправе?

Более того, присмотревшись, я заметил, что в уголках его глаз блестят слезы.

Еще одной странностью было то, что я чувствовал исходящую от него «Веру» в наш Орден.

«Начать, пожалуй, с легкого приветствия?»

— Здравствуй…

Не успел я договорить, как с той стороны последовала бурная реакция.

— А–а–а–а–а! Я знал, что этот день настанет! Благодарю богиню Римен за то, что позволила мне встретиться с Вашим Святейшеством! Вы не представляете, как долго я ждал этого дня!

Мужчина вскочил с места. Затем, поклонившись мне в пояс, продолжил:

— Ваше Святейшество! Не знаю, помните ли вы меня, но я слушал вашу речь на пресс–конференции у Врат Гуро! Я Со Тэ Хо, репортер из «Седжон Ильбо». Встретиться с вами снова – честь всей моей жизни!

— А! Тот восторженный репортер?

— В–вы меня помните?

— Конечно. Это была моя первая пресс–конференция, как я мог забыть.

На той самой первой пресс–конференции один журналист смотрел на меня особенно горящими глазами. Я его запомнил, потому что он с самого начала, когда я только вернулся, выказывал мне ярую поддержку.

В ответ он долго не мог произнести ни слова.

— …Господин Со Тэ Хо?

А он просто…

— Хнык… правда, правда, спасибо вам. Спасибо, что помните. Это такая честь. Правда…

… бесконечно рыдал.

Это были не слезы печали. Это были горячие слезы человека, переполненного восторгом.

Продолжая всхлипывать, Со Тэ Хо достал из портфеля планшет и протянул его мне.

И сказал дрожащим от слез голосом:

— С того дня я трудился не покладая рук. Я хотел, чтобы как можно больше людей узнало о величии Ордена Римен… хнык–хнык…

На экране планшета был аккуратно выведен список заголовков его статей.

«Почему Орден Римен – единственная надежда всего мира.»

«Почему Китай, пытавшийся править миром, рыдает кровавыми слезами из-за Ордена Римен.»

«Япония в шоке, Китай в ужасе, Америка потрясена!»

«Великое чудо Папы Ордена Римен Ким Си У! Мир перевернулся с ног на голову (Реакция за рубежом)»

«Потенциал Ордена Римен. Почему эксперты по всему миру в шоке.»

Дальше шли бесчисленные заголовки в стиле ура–патриотизма, только не государственного, а, скажем так, «римен-патриотизма».

Глядя на эти заголовки, я понял одно.

«Да он совершенно безумен!»

Это была моя вторая встреча с Со Тэ Хо, человеком, которому суждено было стать величайшим проповедником нашего Ордена.

http://tl.rulate.ru/book/94994/9504330

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода