× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод Evolution begins with an ant colony / Эволюция начинается с колонии муравьёв: Глава 36

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

– Подожди. Все это очень интригует, но прежде чем я решу, мне нужно узнать больше. Почему ваша королева хочет со мной поговорить? – Акун, ошеломленный неожиданным приглашением, впал в скептическое настроение. Он посмотрел на Мелию со смесью осторожности и любопытства, его мысли метались.

– Эй, не волнуйся так. Если бы мы хотели напасть на вашу команду муравьев, мы бы просто превосходили вас числом. Нет нужды в хитроумных стратегиях, – вмешалась Мелия, ее голос нес успокаивающий оттенок.

Когда взгляд Акуна переместился к улью, его внутренний монолог начал разворачиваться. «Она права, – размышлял он про себя. – С этими драконьими глазами я вижу это тоже, как и упомянула Мелия».

Акун понял, что попытка напасть на пчел была бы ужасной идеей. «У нас не было бы шанса», – подумал он, признавая мрачную реальность.

Акун задумался: «Ну, мы можем не сравниться с их численностью, но если бы я сейчас выпустил серебряную рельсовую пушку, я мог бы уничтожить их в мгновение ока. Нет, стрельба из серебряной рельсовой пушки была бы излишней. Лучше выяснить их намерения. Такой драконовский шаг, не понимая их мотивов, мог бы стоить нам потенциального союзника».

– Веди меня к своей королеве, Мелия, – сказал Акун, его голос звучал спокойно.

– Босс, ты думаешь, это хорошая идея? – обеспокоенно спросила Леона.

– Босс, я не до конца уверен, что стоит доверять этим пчелам, – открыто высказал свои сомнения Эмбер.

– Да, босс, нам следует быть осторожными. Кто знает, чего может хотеть их королева, – присоединилась и Айви.

– Не о чем беспокоиться, ребята. Я позабочусь о том, чтобы с никем из нас ничего не случилось, – вмешался Акун успокаивающим тоном.

Их беспокойство утихло, и их губы тронула улыбка.

– Просто постарайся скоро вернуться к нам, босс, – сказала Леона Акуну.

– Да, босс, она права, – вмешалась и Айви.

– Береги себя там, босс. Мы здесь, ждем твоего возвращения, – сказал Эмбер, в его голосе звучал решительный тон.

С невозмутимым видом Акун жестом предложил Мелии идти вперед:

— Проводи меня.

Заметив его приближение, Мелия дружелюбно предложила:

— Хочешь, отнесу тебя?

Однако Акун искусно применил силу своего аспекта, без усилий поднявшись над землей. Изумленное выражение появилось на лице Мелии, когда она спросила:

— Как ты это делаешь?

Ответ Акуна был полон игривой загадочности.

— О, это секрет, — ответил он, и в его глазах зажегся озорной огонек.

Мелия тут же живо отреагировала:

— Конечно, просто держись рядом со мной.

Мощно взмахнув своими похожими на крылья пчелы, она взмыла в воздух, и Акун последовал ее примеру, его движения были уверенными, когда он поддерживал полет рядом с ней.

Приближаясь к огромному улью, мысли Акуна заметались:

— Надеюсь, все пройдет хорошо, и королева будет в хорошем настроении.

Войдя в улей через шестиугольное отверстие, Акун был приятно удивлен внутренним освещением.

— Вау, это место просто потрясающее, — с благоговением произнес Акун, осматривая восхитительный интерьер улья. — Мне ужасно интересно, что же здесь так ярко светит.

Заинтригованный источником света, он начал осматриваться. Любопытство пробудило его драконьи глаза, даруя ему понимание окружающей обстановки.

[Информация о предмете]

[Пчелиный мед монстров]

— Обладает превосходными целебными свойствами, способен исцелить любую рану.

— Излучает мягкое сияние.

— Обладает изысканным вкусом, который невероятно приятен.

— Обладает чарующим и привлекательным ароматом.

— Производится трудолюбивыми рабочими пчелами улья.

Акун почесал затылок, озадаченный тем, что он видел в оконной витрине со статуей.

— Погоди-ка, — пробормотал он себе под нос. — Эти пчелы выглядят почти как люди, но как они делают мед в такой форме? Пожалуйста, скажите, что они... ну, знаете, не выкакивают его или что-то в этом роде!

— Глаза Акуна расширились, когда он получил видение о том, как пчёлы производят мёд, черпая из воспоминаний чёрного дракона. Его лицо покраснело.

— Ну, это… э… нечто, — пробормотал он, пытаясь осмыслить необычную информацию.

Мелия бросила взгляд через плечо и заметила смущённое выражение на лице Акуна. Обеспокоенно она спросила:

— Всё в порядке?

Акун ответил, заикаясь:

— Да, всё хорошо.

— Хорошо, — улыбнувшись, ответила Мелия. Затем она продолжила путь к покоям пчелиной королевы.

Когда они достигли покоев королевы, перед величественной дверью из сотов стояли две высокие человекоподобные пчёлы. Мелия поклонилась и обратилась к королеве:

— Я привела муравьиного монстра, моя королева.

— Впустите их, — приказала королева.

Когда двери из сотов открылись, глаза Акуна изумлённо расширились, когда он посмотрел на пчелиную королеву. Она была подобна существу из фантазий, её облик представлял собой смесь человеческих и пчелиных черт. Её глаза отливали приятным золотисто-жёлтым оттенком, а волосы были красивой золотой волной, ниспадающей по спине, словно в них были узоры из сотов.

Её крылья были яркими и напоминали витражи, мягко трепеща. А одета она была подобающе королевской особе. В целом, она была похожа на пчелиную королеву из сказки.

В окружении мужских человекоподобных пчёл, она получала, казалось бы, расслабляющий массаж. Они работали над её плечами и руками, создавая успокаивающую атмосферу. Однако, когда Акун и Мелия вошли в её покои, глаза королевы открылись, и её внимание переключилось на Акуна. Нежная улыбка тронула её губы, демонстрируя её радушное отношение.

Затем королева заговорила, её голос притягивал внимание.

— А теперь остальные пусть оставят меня с гостем.

После того, как все остальные человекоподобные пчёлы покинули покои королевы, она встала и с уважением поклонилась Акуну, её тон был формальным и почтительным.

— Татилия приветствует своего господина.

— Что? Наставник!?

Изумление Акона нахлынуло, когда он вспомнил, как из воспоминаний черного дракона он когда-то вырастил крошечную пчелу-самку, наблюдая, как она эволюционировала и в итоге стала той королевой, которую он видел перед собой.

Акон в спешке осознал: "Неужели она думает, что я — черный дракон? Это может быть опасно, мне нужно принять облик черного дракона, чтобы избежать агрессии королевы." Он понимал, что если она узнает о его причастности к гибели первоначального черного дракона, у него будет мало шансов уйти невредимым.

— Татилия, восстань, — повелительно произнес Акон, — должна сказать, я поистине впечатлен тем, как ты выросла и развилась.

Королева изящно поднялась на ноги, и улыбка осветила её лицо. — Я искренне рада, что смогла оправдать ваши ожидания, наставник, — с гордостью произнесла она.

С чувством собственника Акон прошествовал к трону королевы и уселся на него, приняв царственную осанку. — Несомненно, ты превзошла мои ожидания, — заявил он, излучая властность.

— Я рад это слышать, наставник, — почтительно ответила королева.

Любопытствуя, Акон спросил: — Итак, как тебе удалось меня найти? Королева ответила: — Несколько недель назад я почувствовала твою ауру и поняла, что твоё возрождение сработало, наставник. С тех пор я могла ощущать твою ауру, когда ты перемещался по краю леса. Я была очень рада, когда ты направился сюда в гости.

МЫСЛЬ АКОНА: «Черт, это опасно. Я не могу позволить ей следить за каждым моим шагом; это усложнит все в будущем.» С несколько напористой интонацией он обратился к королеве: — Я был бы признателен, если бы ты воздержалась от этого в дальнейшем. Королева, казалось, немного испугалась, ответив: — Да, наставник.

С любопытством расширенные глаза, Акун спросил:

- Есть что-нибудь ещё?

Королева на мгновение замялась, затем ответила:

- Да, господин. Я выполнила ваши указания и собрала ядра двух драконов после их кончины.

Акун был поражен, его мысли заметались от охватившей его возможности.

- Ядра двух других драконов?

Он быстро осознал их колоссальную ценность.

"Если я получу эти ядра, у меня с лихвой хватит очков эволюции, чтобы купить план здания".

Повернувшись к королеве, он попросил её принести ядра.

- Хорошо, Татилия, преподнеси ядра своему господину.

С ноткой волнения в голосе она согласилась:

- Конечно, господин.

Словно нетерпеливый ребенок, она поспешила прочь, добыв два шара из сотового узора на стене. Один сиял золотом, другой был безупречно белым.

Взгляд Акуна остановился на двух ядрах, и благодарная улыбка появилась на его губах. Татилия осторожно вложила их ему в руки, её любопытство было очевидно.

- Что вы собираетесь с ними делать, господин? - осведомилась она.

Ответ Акуна был прямым и целеустремленным:

- Я намерен использовать их силу, чтобы достичь еще большей мощи, надеюсь, достаточной, чтобы вырваться из пределов лесного барьера.

Татилия ясно выразила свое восхищение аплодисментами:

- У вас есть потенциал для этого, господин.

Мысли Акуна заметались, пока он обдумывал ситуацию.

"Очевидно, это ложь, но мне нужно дать ей объяснение, которое не вызовет подозрений, когда я решу поглотить ядро", - подумал он. "Но если я буду колебаться слишком долго, она может заподозрить".

После мгновения размышления он принял решение.

"Начнем с золотого ядра", - пробормотал он.

http://tl.rulate.ru/book/94918/7690750

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода