×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «идёт перевод»

Готовый перевод Hogwarts: What evil could a tiny badger have in mind? / ГП:Система Эмоций: Глава 153

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Кассандра увидела Гермиону.

Медленно выпрямившись, с гордой улыбкой на лице.

"Мы... конечно, мы..."

"Я наставляю Кассандру в алхимии", - первым сказал Блэк.

"Но она допустила слишком много ошибок. Если она не исправит их вовремя"

"Она ничего не усвоит."

Когда Блэк сказал это, его глаза казались очень чистыми.

Кассандра посмотрела на Блэка с обидой.

Нельзя ли мне сначала ее подзадорить, а потом выставить меня напоказ?!

Гермиона бросила гневный взгляд на Кассандру, которая разочарованно смотрела на нее. Сандра.

Затем достала записку и передала ее Блэку

"Это то, что Хагрид попросил меня передать вам"

"Он искал вас везде, но не смог найти"

"Думаю, вы либо в Выручай-комнате, либо здесь."

Блэк наконец отпустил мягкую маленькую ручку Кассандры и взял записку Гермионы.

Гермиона стиснула зубы при виде этого.

Блэк открыл записку и просмотрел ее.

На его лице тут же появилось счастливое выражение.

Потому что то самое яйцо дракона собирается вылупиться.

Да... как и намекнул Блэк ранее.

Конечно же, Квиррелл пошел использовать яйцо дракона в качестве приманки.

Он получил информацию о слабости трехглавого пса Лувея из уст пьяного Хагрида.

Поэтому Хагрид был вне себя от радости после получения дракона.

Он тут же рассказал своему товарищу зверю Блэку!

Разумеется, с участием Блэка,

Хагриду не нужно было идти в библиотеку и искать информацию при подготовке.

"Что Хагрид хочет от тебя?" - спросила Кассандра.

"Дракончик вот-вот вылупится", - сказал Блэк.

В конце концов, Кассандра пошла в Запретный лес с Блэком. Она отреагировала намного быстрее других.

"Хагрид не... не планирует держать дракона в своей хижине, правда?"

"Кассандра, ты такая умная девочка!"

"Пфф! Конечно... постой! Содержание драконов незаконно!"

"Ох", - тихо произнес Блэк.

Тогда Кассандра вспомнила груду растений, которые этот парень посадил в Выручай-комнате.

Независимо от того, что было обнаружено, Министерство магии должно было бы арестовать его и заключить в тюрьму.

Все запрещенные растения После того, как посадил так много, разве не было бы нормально вырастить несколько запрещенных магических животных?

"Ладно... я знала об этом..."

Кассандра уже привыкла к этому.

Гермиона смирилась с приказами.

"Ты хочешь сказать, что Хагрид вылупил яйцо дракона?"

"О мой Бог! Неужели Хагрид забыл, что его дом сделан из дерева?"

"Разве он не боится, что дом сгорит?

Блэк улыбнулся и сказал: "Не бойтесь, я был к этому готов".

" Он уже принял меры безопасности в деревянном доме Хагрида.

С ним Хагрид не будет таким беспомощным, как в оригинальном сюжете.

"Пойдемте, разве вы не хотите увидеть, как маленький дракон вылупляется из своей скорлупы?"

Как только эти слова прозвучали, все в секретной базе молча последовали за Блэком.

Хотя это незаконно.

Но это рождение дракона!

Возможно, в будущем у вас больше никогда не будет возможности увидеть, как огненный дракон вылупляется из своей скорлупы!

Когда Блэк появился у двери Хагрида с двумя девушками и большим черным человеком,

Хагрид не сказал ничего, но был очень счастлив.

Фактически, если бы не выращивание дракона, это было бы незаконно и не могло быть обнародовано.

Он желал всех Все могут прийти и стать свидетелями рождения огненного дракона, который действительно принадлежит ему!

Конечно, он не знал, что этот маленький дракон был предварительно заказан Блэком до того, как он вообще родился.

...

В это время в комнате Хагрида было очень жарко.

В конце концов, именно так вылупляются яйца драконов.

Блэк украсил окружающие стены и потолки огненной магией.

Даже если Чармандер задышит огнем сразу после рождения, он не сможет поджечь что-либо в хижине Хагрида.

Конечно, исключением была борода Хагрида...

В это время Блэк и его друзья собрались вокруг яйца дракона.

Это также яйцо норвежского хребтоспина.

Блэк не знал, было ли это то самое, что в оригинальном сюжете.

Однако неважно, так ли это.

В это время Хагрид поджаривал на огне яйца дракона.

"Это не выпечка яиц, я имитирую действия матери-огненного дракона"

"Обычно дракониха использует собственное пламя, чтобы согреть яйца.……"

Хагрид с удовольствием дал всем советы по выращиванию драконов.

Внезапно снова кто-то постучал в дверь.

Хагрид осторожно приоткрыл дверь.

Он выглянул за дверь.

Потом этих двоих впустили.

Это Гарри и Рон.

Гарри тоже хороший друг Хагрида.

Так что, похоже, Блэйку не удастся сохранить это в тайне.

Большого рта Хагрида от Гарри тоже не скрыть

“треск…”

Внезапно в огне раздались какие-то легкие звуки.

"га! Он снова зазвенел! Думаю, малыш выходит!"

Сказал Хагрид, надел толстые перчатки, вытащил из огня горячие драконьи яйца и положил на стол.

“Ребята, пожалуйста, отойдите на всякий случай”.

“Норвежский грознохвост выдыхает огонь, как только вылупляется”.

Блэйк велел всем отойти как можно дальше.

“Щелчок! Щелчок!”

На яйце дракона внезапно появилась трещина!

Все затаили дыхание и посмотрели на лежащее на столе яйцо дракона.

Они знали, что дракон выходит наружу!

В это время трещина на яйце дракона становилась все шире и шире.

Казалось, что внутри что-то шевелится.

Раздался странный щелкающий звук.

Внезапно, с резким скрежещущим звуком яйцо треснуло.

Из яйца выполз Чармандер!

Он покачиваясь взлетел у них над столом.

На самом деле, сразу после рождения он выглядит очень уродливо. Он был похож на сморщенный черный зонт.

Его колючие, по сравнению с черным туловищем с вытянутыми лапами, крылья казались непомерно большими.

На его морде был длинный нос, но ноздри были белого цвета. На его голове росли недоразвившиеся рожки.

Его оранжево-красные глаза странно выпирали, от этого зрелища бросало в дрожь.

Маленький дракон с любопытством посмотрел на окружающих.

Внезапно он чихнул.

Искры, вылетевшие из его носа, показывали, что теперь он может дышать огнем.

“Какой симпатичный малыш, не так ли?” Хагрид с восхищением посмотрел на маленького дракона.

Потом он протянул руку и погладил маленького дракона по голове.

Неожиданно маленький дракон укусил Хагрида за руку.

Но его клыки все еще не могли прокусить кожу толстого полувеликана.

“Боже мой! Он узнал свою мать!” удивленно сказал Хагрид.

Он был таким свирепым сразу после вылупления. Можно сказать, что он - XXXXX другое волшебное животное.

Логически говоря, приручить его невозможно.

Но… это было, когда еще не было Черного.

Черный прищурился, подпер подбородок и посмотрел на стоящего перед ним норвежского грознохвоста.

Он все еще считал, что его большой черный дракон был сильнее.

“Хагрид, а этот дракон быстро летает?” Гермиона нахмурилась, посмотрела на огнедышащего дракона и спросила.

Хагрид хотел ответить.

Но внезапно его лицо побледнело.

“Что случилось?”

“Только что кто-то заглядывал в окно! Это мальчик! Он... бежит в сторону замка!”

В голосе Хагрида звучало отчаяние.

И как раз когда все растерялись и не знали, что делать,

Блэйк распахнул дверь и побежал за ним. Боб побежал следом.

“Золотой колокольчик!”

“А-а!”

Тело Малфоя вдруг оказалось подвешенным вверх ногами!

“Ты…что ты собираешься делать?”

“Ты не можешь наложить на меня заклятье!”

Блэйк осмотрелся.

И, убедившись, что больше никого нет (чтобы прочитать романы Баошан, зайдите на сайт Feilu Novel Network!),

у него на лице появилась улыбка:

“Это возбуждает, Малфой”.

Он взмахнул палочкой

“Золотой колокольчик приземлился!”

“Ай!”

Малфой упал на землю, от боли он почти плакал.

“Давай-давай, пойдем поговорим”.

“Я...не хочу! Ответил Малфой.

“О, ничего страшного, я не причиню тебе вреда, давай, нам действительно нужно поговорить”.

“Я не пойду!” Малфой не успел договорить.

Он обнаружил, что его схватил крупный черный мужчина.

"Если ты еще раз закричишь, я вырву у тебя язык".

Свирепо сказал Боб. У него не сложилось хорошего впечатления о Малфое, парне, который оскорбил его отца в поезде. Поэтому ему не понадобилось, чтобы Черный ему что-нибудь приказывал. Он схватил Малфоя за ворот, и затащил его в хижину Хагрида.

"уау!"

В деревянном доме маленький норвежский грознохвост выпустил огненный шар и опалил бороду Хагрида.

“Ох... малый озорник…”

Хагрид погладил рукой свою бороду.

Затем он продолжил кормить маленького дракона бренди, смешанным с куриной кровью.

В это время в деревянный дом вошел Малфой и увидел, что все в доме смотрят на него.

«Итак… ты ведь всё видел, верно?» — сказал Блэк, садясь.

Малфой кивнул, а затем покачал головой.

«Нет! Нет… я ничего не видел!»

«Ну же, как ты мог этого не видеть? — улыбнулся Блэк и сказал: — Садись».…

«Чего ты боишься? Мы не будем использовать тебя для кормления драконов».

Тогда Малфой испугался так сильно, что чуть не обоссался.

Что имел в виду Блэк, сказав такое? Он и правда хочет отправить меня на корм дракону?

Нет!

Малфой в самом деле чувствовал, что слова Блэка были ироничными.

Он сказал «нет» тому, чтобы скормить себя дракону.

Тогда ты должен скормить себя дракону!

Он не сомневался, что Блэк, этот дьявол, действительно сделает такое!

«Нет! Пожалуйста, я клянусь, что никогда и никому не расскажу о том, чего я видел сегодня».

Блэк слушал ряд подсказок от системы.

Это Малфой яростно открывал сокровищницы.

Только после того, как количество сокровищниц, которые он бросил, достигло верхнего предела,

Блэк сказал: «Ты действительно никому не расскажешь о том, что сегодня произошло?»

«Настоящий! Клянусь! — сказал Малфой в восторге.

«Ладно, иди».

«Настоящий? Вы правда мне верите и отпустите меня?»

«Да, дверь там».

Малфой неуверенно сделал два шага к двери.

Поняв, что Блэк на самом деле не остановил его, он открыл деревянную дверь и хотел выбежать.

Но сзади раздался дьявольский голос Блэка.

«Забудь обо всём!»

На мгновение выражение лица Малфоя стало тусклым.

Затем его шаг, которым он собирался выбежать, замедлился.

Он медленно пошёл к замку с тусклым выражением лица.

Блэк закрыл за ним деревянную дверь.

«Блэк, что ты с ним сделал? — спросил Хагрид в панике.

«Небольшое заклятие забвения, Хагрид. Через несколько минут он очнётся, но забудет обо всём, что только что здесь видел», — сказал Блэк.

«Что? Блэк, тебя исключат, если выяснят, что ты наложил заклятие забвения на своего одноклассника!» — сказал Хагрид в ужасе.

Если Блэка за помощь ему исключат, он никогда не будет чувствовать себя спокойно.

Потому что он сам был исключён, поэтому он знает, как это больно после исключения!

Даже магия уже не доступна ему.

Если бы Дамблдор не спас его, он мог бы оказаться выброшенным из мира волшебников.

«Это самый надёжный путь, Хагрид».

«Но… разве он не говорил, что никому ничего не скажет?» — спросил Хагрид.

«Если бы он говорил правду, я бы тоже так не поступил».

«Но очевидно, что он солгал».

Врать перед легилименцией Блэка глупо.

Гарри также чувствовал, что не может поверить словам Малфоя.

По его мнению, обещание Малфоя было почти как пук.

Он только что видел, как Блэк отпустил Малфоя. Блин, я хотел остановить его.

Но Блэк тут же наложил Проклятье забвения.…

«Но… если вас раскроют…» — Хагрид всё ещё немного боялся.

«Хагрид, ради безопасности всех присутствующих, я должен пойти на такой риск».

«Приручить огненного дракона… если об этом станет известно. Это действительно так серьёзно»,

«Если нами будут манипулировать с чьим-то злым умыслом, всех нас исключат, и нас могут даже посадить в Азкабан!»

«Этот инцидент также станет оружием против профессора Дамблдора».

Слова Блэка не являются паникёрскими.

Знаешь, отец Малфоя, Люциус Малфой, уже давно недоволен Дамблодором.

Если Малфоя запугают, он вернётся и расскажет об этом Люциусу Малфою.

Тогда этот вопрос станет для Дамблдора большой проблемой.

Поэтому… если ты хочешь нелегально завести дракона, ты должен убирать за собой!

По крайней мере, не втягивай в это других.

Хочешь заниматься грязными вещами, но не хочешь пачкать свои руки, разве бывает такое?

«Хоп!» Маленький дракон снова выдохнул струю огня.

Блэк убрал свою палочку и протянул руку, чтобы погладить голову маленького дракона.

«Осторожнее, чтобы он тебя не укусил!» — предупредили в унисон Кассандра и Гермиона (Ван Чжао).

Только что Хагрида укусили, когда он коснулся головы дракона, что уж говорить о Блэке. Кроме того,

Хагрид может выдержать этот укус острых зубов.

Чёрный Но, может, это невозможно.

Когда сейчас Чёрный схватил Малфоя, они своими глазами видели, как маленький дракон нетерпеливо разжёвывает прочную бутылку бренди!

"Успокойтесь..." — сказал Блейк.

Он всё ещё гладил маленького дракона.

Он не убрал его только из-за напоминания Кассандры и Гермионы.

Потом произошло нечто странное.

Маленький огнедышащий дракон совсем недавно был беспокойным и свирепым.

А теперь он странно спокоен!

И он не собирался кусать Блейка.

Хагрид попытался накормить его куриной кровью с бренди, но снова едва не получил укус.

А вот после того, как это сделал Блейк, он послушно начал пить.

Глядя на него, можно было подумать, что Блейк — его мать.

Это очень опечалило Хагрида.

Конечно, дело в том, что Чёрный укротил Чармандера прямо у него на глазах.

Чармандер, который на сто процентов признал своего хозяина, точно больше не будет на него нападать.

"Ну..." — со скорбным лицом взглянул на Чармандера Хагрид, — "Малыш больше свою маму не переносит".

"Но маме надо дать тебе имя. Давай назовём тебя Норберт.

А Блейк улыбнулся и сказал: "Хагрид, я только что проверил: этот маленький Чармандер на самом деле девочка".

"Поэтому имя Норберт ему не подходит. Лучше называть её Норбертой".

Далее Норберта стала намного лучше себя вести под присмотром Блейка.

Даже если её дразнили столько людей, она больше не плевалась огнём и не кусалась.

Хагрид наблюдал за ней, испытывая сразу радость и печаль, поскольку он понимал, что Норберта ближе к Блейку.

Когда все дразнили Норберту,

Гарри неожиданно сел рядом и замялся.

"Гарри, что-то случилось? Хочешь о чём-то меня спросить? Гарри взглянул на всё ещё печального Хагрида.

А потом тихонько спросил: "Чёрный, ты знаешь, кто такой Николас Фламель?".

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/93009/3974739

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода