Блэк взглянул на Квиррела.
В голове у него уже складывались собственные выводы.
«Какая помощь тебе нужна?»
«Если это в моих силах, я сделаю всё, что смогу».
Искренний взгляд Блэка заставил Квиррелла растеряться.
Конечно, Квиррелл поверил Блэку.
Теперь он доверял Блэку больше, чем кому-либо из учеников в школе.
В конце концов, когда Квиррелл был при смерти, Блэк прислал ему бургеры, которые помогли ему выжить.
Пусть вкус тех бургеров был действительно непередаваемым... но именно благодаря им Квиррелл остался жив.
Теперь ему больше не нужно было проникать в Запретный лес по приказу хозяина и охотиться на единорогов.
«Правильно. Не мог бы ты попросить профессора Скамандера кое-что узнать о пушистике?»
Блэк немного удивился.
Такой прямой вопрос почти поставил его в тупик.
Но это было логично.
В конце концов, Квиррелл не знал, что Блэку известно о трёхголовом псе, запертом в комнате на четвёртом этаже.
Поэтому, даже если Квиррелл проявил бы интерес к пушистику,
Блэку не показалось бы подозрительным, не зная о существовании трёхголового пса на четвёртом этаже.
Однако обратиться к Блэку было бесполезно.
В конце концов, это магическое животное родом из Греции очень редкое.
Поэтому в самой библиотеке было мало информации об этом виде.
Кроме того... он не хотел публично искать информацию о трёхголовом псе в библиотеке.
Снейп, который постоянно за ним следил, обязательно обратил бы внимание на то, какую информацию он проверяет.
Это было бы как броситься в ловушку.
Поэтому, услышав как-то вскользь, что Блэк и Ньюи Скамандер знакомы,
Квиррелл снова обратился к Блэку.
Ньюи Скамандер должен знать о трёхголовом псе.
Если спросит Блэк, никаких подозрений не возникнет.
Надо сказать, что расчёт Квиррелла был неплох.
Однако...
Конечно, Блэк не даст Квирреллу получить желаемое.
Иными словами, Блэк не хочет просто так выдавать ключевую информацию, которую добивается Квиррелл!
«Пушистик! Мне довелось услышать, как профессор Скамандер что-то говорил о нём», — сказал Блэк.
«Правда?!» — взволнованно воскликнул Квиррелл.
Но на следующую секунду он понял, что переборщил.
«Э-э, прости... я долго искал информацию, но так ничего и не нашёл, поэтому немного переволновался».
«Вот как... но почему же ты ищешь информацию о пушистике?» — с любопытством спросил Блэк.
Вопрос Блэка несколько успокоил Квиррелла.
Он не стал задавать дополнительных вопросов. Он просто спросил, почему Блэк ищет информацию о трёхголовом псе.
По меньшей мере, это доказывало, что Блэк не знает о тайне комнаты на четвёртом этаже.
Другими словами, нет риска просить у него информацию.
«Видишь ли, я ведь... ученик Когтеврана».
«После своего последнего приключения я услышал, как кто-то говорил о трёхголовом псе».
«Но я не знаю, правда ли то, что он сказал, поэтому я захотел поискать и посмотреть, действительно ли существует такой зверь. Какая там должна быть подробная информация?»
«Понимаешь, я когтевранец, и если я не разберусь в этих вещах, то просто не смогу спокойно спать.
Блэк кивнул: «Я понимаю, я сейчас тебе расскажу».
Затем Блэк начал рассказывать подробности о трёхголовом псе.
Где он родился, сколько детёнышей было в помёте... бла-бла-бла... Чем
больше Квиррелл слушал, тем страннее ему становилось. Потому что, хотя Блэк рассказывал подробно, он ничего
не говорил о том, что больше всего интересовало Квиррелла!
То есть о слабости трёхголового пса.
Но каждый раз, когда Блэк собирался заговорить о слабости, он тут же перескакивал на другую тему!
Квиррелл, слушавший со стороны, чувствовал себя так же неуютно, как если бы пытался почесать зуд под сапогом!
Таким образом, Блэк выманил у Квиррелла несколько серебряных сундуков с сокровищами!
Наконец Квиррелл не выдержал. Он прямо спросил: "А что, если мы... столкнемся? Как бороться с трёхголовой собакой?" Договорив, он наклонился вперёд и выжидательно посмотрел на Блэка.
Блэк сказал : "Если ты столкнёшься с трёхголовой собакой... беги!"
"А? — Квиррелл опешил и чуть не свалился со стула. — Профессор, что с Вами?"
"Ох, ничего, стул немного сломан... Гм... И при встрече с трёхголовой собакой можно только бежать?"
"С ней снова и снова не совладать, поэтому её можно только обогнать... — Блэк выглядел так, будто принимал это как должное. — Тогда... а если не получится убежать? Неужели будешь ждать смерти? Вообще никакого решения?" — Квиррелл спросил с некоторой безысходностью.
Если он не сможет миновать трёхголовую собаку, то никогда не сможет выполнить поручение хозяина, что бы ни случилось!
"На самом деле, не всё невозможно..."
"Как это?" — Куи Лоу снова возбудился.
Он выделил ещё один Серебряный сундук с сокровищами Блэку.
"Дело обстоит так. У каждой трёхголовой собаки свои слабости. Кто-то, как только ты попляшешь перед ней, испугается и уйдёт."
"А для кого-то нужно достать особые травы, чтобы он сбежал..."
"А кому-то нужно спеть колыбельную..."
"Просто у каждой адской трёхголовой собаки другая слабость, поэтому нельзя быть уверенным!"
"Так что, как только ты столкнёшься с трёхголовой собакой и всё же не сможешь убежать, тебе остаётся только полагаться на удачу. Если повезёт, выживешь..."
"А если не повезёт и сделаешь неверный выбор... то она без колебаний набросится на тебя... и сожрёт живьём!"
"Так что, если ты столкнёшься с трёхголовой собакой, если можешь бежать, то беги как можно дальше."
Конечно, это чушь Блэка. У трёхголовой собаки только одна слабость — музыка. Услышав музыку, она засыпает...
Но Квиррелл же не знает! Услышав это, он не мог не застонать от отчаяния. Столько возможностей, а если сделаешь неверный выбор, то умрёшь мгновенно. Тогда как пройти мимо этой трёхголовой собаки? Неужели действительно нужно рисковать своей жизнью?
"Конечно, если это прирученная трёхголовая собака, то её хозяин обязательно знает её слабые места."
Услышав это, Квиррелл тут же вновь стал энергичным!
Да! Дикая трёхголовая собака — это риск для жизни, но её ведь вырастил Хагрид! Хагрид обязательно знает!
Но... это снова возвращает к изначальной проблеме.
Хагрид определённо ничего не скажет ему о положении трёхголовой собаки...
Видя на лице Квиррелла тревогу, Блэк закатил глаза.
"На самом деле Хагрид тоже много знает о волшебных животных. Ты можешь обратиться к нему за более подробной информацией. Он знает намного больше меня."
"В конце концов, этот особенно свирепый волшебный зверь — его любимчик! Он всегда говорил, что хотел бы с детства вырастить огненного дракона."
Выговорившись, Блэк заметил задумчивое выражение лица Квиррелла.
Он знал, что его слова подействовали.
Хотя у него уже был изменённый большой чёрный дракон. Но такие существа, как драконы, естественно, чем больше, тем лучше.
Хотя драконы в этом мире все слабые и у них каждый день вырывают сердце и печень. Но Блэк уверен, что если их развивать, получится из гнилого сделать волшебное.
Что? К тому времени яйца дракона уже окажутся у Хагрида?
Какая разница, в руках Хагрида они или в руках Блэка?
Неужели Хагрид будет скрывать такую хорошую вещь от него, собрата по зверям? Конечно, нет!
Как только они вылупятся, он их приручит! Непосредственно лично NTR.
Хотите верьте, хотите нет, а Хагриду придётся нас лично благодарить!?
...
Учёба Боба в классе Заклинаний была не очень удовлетворительной.
Потому что он привык читать заклинания без палочки.
Если ему держать волшебную палочку... это только отрицательно повлияет.
И африканские заклинания тоже отличаются от здешних.
В следствии этих факторов
Его Заклинаниям довольно трудно достичь уровня профессора Флитвика.
"Палочка бесполезна". Боб раздражённо швырнул свою палочку в сторону.
"Кто это сказал?!" — возразил Блейк.
"Треск!"
Блейк тут же с грохотом ударил своей большой палочкой по столу. (Чтобы читать романы Баошанга, заходите в сеть романов Фэйлу!)
"Палочка бесполезна? Знаешь, сколько людей я усыпил с помощью этой палочки?"
"Тсс... То есть палочка предназначена для оглушения?"
Боб внезапно понял! Казалось, он открыл дверь в новый мир.
"Конечно!"
"Ближний бой — это высшее предназначение мага!"
"Какая польза от этой палочки из дерева? Боб поднял свою палочку и сказал:"
"Тогда могу ли я попросить господина Олливандера вернуть её?"
"Ну, это не обязательно, мне просто нужно надеть броню на мою палочку!"
"Броня на палочку? Какая гениальная идея!" — взволнованно сказал Боб.
Боб почувствовал, что идеи Блейка о ближнем бое очень ему подходят!
Он сам по себе слаб и не мог тягаться со многими людьми.
Но когда дело доходит до ближнего боя! Тогда он может ударить маленького Караме! Иногда мне нужно всего лишь произносить заклинания в своей голове без палочки, а затем объединять их с ближним боем. Разве это не значит, что я непобедим?!
"Давайте посмотрим на броню этой палочки... на самом деле, это очень просто, вам просто нужно обмотать её слоем металла……"
"Какая форма лучше? Думаю, мы можем добавить молот."
"Или заточить её и превратить в шпору армии Мицубиси?!"
"ОК! А вот ещё два выреза для крови!"
Взволнованный разговор между ними двоими вывел из себя Кассандру, которая читала рядом с ними.
"Вам нужна волшебная палочка или орудие убийства? ?"
"Разве есть разница?" — сказал Блейк с честным лицом.
Честно говоря, на самом деле нет большой разницы между палочкой в руках волшебника и оружием в руках маггла...
Простая разница в том, что оружие маггла можно использовать только для нападения. А палочка волшебника Кроме нападения, он также может использоваться для других повседневных целей.
Поэтому вполне нормально усилить атакующие возможности вашего оружия. В любом случае это не влияет на обычное произнесение заклинаний.
"Но нам обычно не нужно сражаться!" — сказала Кассандра, не убеждённая.
"Тсс... да, это действительно немного бросается в глаза, когда не сражаешься". — Блейк задумался.
Затем он хлопнул в ладоши.
"Понял!"
Блейк достал много реквизита и начал обрабатывать его.
К счастью, это секретная база в секретном проходе.
Если бы они устроили такой переполох в библиотеке, миссис Пинс выгнала бы их.
Однако Блейк устроил такой переполох. Кассандра потеряла интерес к чтению. Она тоже подбежала в сторону и наблюдала за действиями Блейка.
"Что ты делаешь? Боб спросил Блэка.
Но Блэк был слишком занят, чтобы ответить.
"Он занимается алхимией, это алхимия!"
Глаза Кассандры были устремлены на движения Блейка, не мигая.
В последнее время, обнаружив, что не может сравниться с Блейком по всем предметам, она отказалась признать поражение и снова начала изучать алхимию. Она мечтала изучать алхимию в предмете, которого не было в школе. Догнать Блейка и вернуть победу.
Но... что ж, в алхимии Блейк более свиреп, чем в других предметах...
Однако после того, как Кассандра так училась, она была привлечена очарованием алхимии. Так что, когда я увидела, что Блейк это делает, я не могла не посмотреть на него внимательно.
Просто...
Движения Блейка были слишком быстрыми! Даже при извлечении металла,
Кассандра не увидела толком, что он положил на огонь. Из какого металла он сделан? Он уже начал использовать заклинания, чтобы сформировать его!
Даже Кассандра, которая немного этому научилась, этого не понимает. Не говоря уже о Бобе рядом с ней.
В глазах Боба полно непознанной силы. С восхищением.
Прошло всего пять минут. В руке Блейка появился серебряный черенок палочки.
Он был сделан из металла и хорошо лежал в руке.
Блейк взял палочку у Боба и снял оригинальный черенок.
Поставил на место сделанный мной черенок палочки.
"Держи……"
Боб чувствует, что ручка хорошо лежит в руке.
Однако он по-прежнему это чувствовал. Если бы только он держал в руке не волшебную палочку. Но меч или даже палку. Это удобнее, чем эта лёгкая палочка.
Блейк, словно читая чужие мысли, предложил: «Нажми на кнопку на рукояти волшебной палочки».
Боб сдавленно застонал, а затем обнаружил кнопку на рукояти палочки.
Он слегка надавил на неё.
«Щёлк, щёлк, щёлк!»
Металл продолжал расползаться от рукояти волшебной палочки, и в мгновение ока он обвил палочку Боба! А на кончике палочки появился небольшой молоток!
Боб удивлённо помахал ею. Теперь вес оказался в самый раз!
Увидев странный вид волшебной палочки, Кассандра 073 слегка опешила. Но она всё равно не могла не восхититься алхимией Блейка!
Хотя функция рукояти волшебной палочки была несколько странной. Но, всё-таки,
На то, чтобы придумать идею и изготовить готовый продукт, ушло всего пять минут! И не было ни одной неудачи! Даже самый важный чертёж не пришлось рисовать заранее!
Это было бы оправданно, если бы такое было под силу магистрам алхимии лет пятидесяти-шестидесяти.
Но Блейк... Он всего несколько месяцев назад соприкоснулся с миром магии...
За столь короткое время он смог освоить алхимию до такой степени!
Кассандра всегда была уверена, что она не слабее других. Даже когда речь шла о лучшей ученице Гермионе, она не сомневалась. Считала её, в лучшем случае, очень сильной, и они испытывали симпатию друг к другу.
Но только Блейк... подавлял её во всех отношениях! С тех пор как этот человек появился в поле её зрения, она была в полном унынии. Вот что значит — быть по-настоящему сильным!
Поэтому Кассандра, всегда считавшая себя гордой, не могла гордиться перед Блейком.
«Э-э-э... а можешь научить меня алхимии?» — спросила Кассандра
«Конечно! — отозвался Блейк. — Боб, иди поиграй вон там со своим новым молотком. Кассандра, дай-ка присядешь».
Блейк встал и пригласил Кассандру за свой рабочий стол.
«Покажи мне свой лучший алхимический инструмент. Сначала я оценю твой уровень», — серьёзно произнёс Блейк.
Кассандра увидела, что Блейк не относится к ней поверхностно. Она тут же с радостью села.
Её также немного беспокоило, что тот может тихонько улизнуть, как в прошлый раз, когда она просила его научить её летать!
Кассандра Сандра села перед верстаком Блейка и тут же приступила к своим алхимическим штучкам.
Она также хотела продемонстрировать Блейку свой талант!
Она хотела сделать алхимический браслет. Функция этого браслета была очень простой. Если его надеть, тело не будет пачкаться пылью.
Поскольку сделать его относительно просто, это было обязательным условием для новичков в алхимии.
Блейк стоял за спиной у Кассандры и молча наблюдал. Так как он не хотел, чтобы она потерпела неудачу, то Кассандра очень старалась.
Внезапно, Блейк протянул руку и схватил Кассандру за маленькую ручку.
Тело Кассандры содрогнулось, она едва не уронила металл, который собиралась закалить в пинцете, который она держала в руке.
«Прежде чем закалить, подержи в холодной воде двадцать секунд», — спокойно сказал Блейк.
«А-а-а...», — залившись румянцем, ответила Кассандра, а затем тут же исправилась.
Далее, каждый раз, когда Кассандра совершала ошибку, Блейк сначала хватал её за маленькую ручку, которая совершила ошибку.
С точки зрения Блейка, алхимические операции могли провалиться из-за малейшей оплошности.
Если пытаться остановить словами, может быть уже слишком поздно. Лучше действовать поскорее. Если сначала схватить руку, а уже потом объяснять, получится весьма кстати.
Но почему-то, после того как он впервые помешал ей совершить ошибку. Ошибки Кассандры стали участиться...
«Вау...» Дверь в укромное место раскрылась.
Гермиона зашла и увидела, что Блейк держит за ручку маленькую ручку Кассандры и что-то ей шепчет.
А Кассандра, с залившимся румянцем, кивает головой и позволяет Блейку держать её за руку.
«Что вы делаете?!» — гневно произнесла Гермиона.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: идёт перевод
http://tl.rulate.ru/book/93009/3974646
Готово: