Готовый перевод Hogwarts: What evil could a tiny badger have in mind? / ГП:Система Эмоций: Глава 114

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Наблюдая за тем, как Филч счастливо обнимает миссис Норрис и уходит.

Уголки рта Блейка слегка приподнялись.

Он что-то сказал.

На самом деле, у миссис Норрис не было серьезного заболевания, угрожающего жизни.

Пожилая кошка.

Естественно, она часто чувствует себя вялой и теряет аппетит.

Поговорим о линьке…

Даже здоровые кошки время от времени линяют, не говоря уже о старой кошке.

Сказали, что миссис Норрис тяжело больна, даже состояние угрожает жизни…

Просто Блейк обнаружил, что Филч испытывал необычные эмоции к этой кошке.

Это была просто ложь, придуманная сгоряча.

Что касается зелья, которое он дал миссис Норрис.

Это лекарственное питательное зелье, которое он разработал сам, используя свою способность друида.

Первоначально оно предназначалось для восстановления тела Ксионга Да, который потерял свой потенциал.

Но позже, с появлением Покебола, исследования этого предмета были временно отложены.

Эффект, естественно, намного лучше, чем у тех бесполезных нутрицевтиков, которыми ветеринарная клиника одурачила Филча.

Хотя это и полуфабрикат, он не оказывает особого воздействия на развитых магических животных, таких как Ксиунг Да.

Но для обычной старой кошки, даже если это полуфабрикат, эффект будет чрезвычайно очевидным.

Всего одной маленькой бутылки достаточно, чтобы восстановить потенциал стареющей миссис Лорис.

Цель Блейка в этом проста.

Он спас миссис Норрис как «помощь в трудный момент».

Цена — всего лишь маленькая бутылочка незначительного полуфабриката.

Взамен он получил благодарность Филча.

Это выгодная сделка со всеми преимуществами и без вреда.

Впоследствии он хотел бы действовать в замке, что было бы намного удобнее.

Но… это хорошо для Блейка.

Но это нехорошо для бедных близнецов Уизли.

Филч изначально питал к ним неприязнь.

Плюс теперь…

Блейк сказал «заботиться» о них.

Вот что нам сказал Блейк!

Что касается совета Блейка спасти свою любимую кошку.

Филч, естественно, сделает все возможное!

Филч догадался, что у Блэка была обида на этих двух маленьких мерзавцев.

Но... учитывая, насколько омерзительны эти два маленьких мерзавца.

Неудивительно, что они могут обидеть кого угодно.

Поэтому он не стал развивать эту тему дальше.

Филч поспешил обратно в кабинет, и через некоторое время он достал расписание.

Как именно отомстить... как отправить двух братьев в одиночное заключение!

Он давно ждет этого дня!

…… холл.

Близнецы Уизли плакали от радости.

Но их появление в это время ошеломило их младшего брата.

Рон повернулся к Гарри и сказал: «Я никогда не видел их такими. Думаю, они, наконец, сошли с ума».

Действительно, Рон рос в тени этих двух братьев... тень 497, это не значит, что его братья настолько хороши, что он не может их превзойти.

А потому что эти двое были дома.

Основной целью розыгрышей был Рон.

Причина, по которой Рон так боится пауков.

Во многом это также связано с вкладом этих двух ненадежных братьев.

Но сейчас эти два существа, у которых одна и та же тень детства, на самом деле плачут и смеются там?

Гарри тоже был сбит с толку: «Я слышал, что их поймали вчера ночью, когда они шли в Запретный лес, и им вычли сто баллов и посадили на месяц…».

«Но почему они так счастливы?»

«Если мне вычтут 100 баллов…».

Гарри немного подумал, и в его голове мелькнуло лицо профессора МакГонагалл, а также бесконечные проповеди Гермионы... а затем он согласился с точкой зрения Рона.

Фред и Джордж на самом деле могут сойти с ума.

Как кто-то может быть таким счастливым после того, как у него вычли баллы и задержали?

В это время Фред и Джордж праздновали так, как будто вокруг никого нет.

Я гадаю, где их задержат, когда они вернутся.

«Может, мы тоже пойдем в Запретный лес?»

«Думаю, это вряд ли. Профессор МакГонагалл знает наши характеры.……。

«Так что она не может так легко отправить нас в Запретный лес».

«Это…».

Забудь, я больше не хочу об этом думать, только бы мне не пришлось идти в кабинет Снейпа.

Мы можем пойти куда угодно!

Да здравствует Блейк!

Внезапно позади них раздался знакомый зловещий голос.

О? Неужели где угодно действительно возможно?

У Фреда и Джорджа возникло крайне зловещее предчувствие в сердце. ......

Не будет...

Блейк не стал бы делать этого с нами!

Когда они повернули головы, то увидели Филча со зловещей улыбкой на лице.

Он держал миссис Норрис и зажимал в правой руке кусок пергамента.

Фред и Джордж увидели пергамент.

Им стало плохо. Это чувство становилось все сильнее.

Неужели это... тот, что Блэк только что взял у профессора Макгонагалл?

Филч будто прочитал их мысли.

Затем он передал пергамент.

Ожидая, пока он примет наказание, в Фреда и Джорджа ударила молния.

Невозможно! Абсолютно невозможно!

Мой старший брат Блейк самый преданный!

Он ни за что не смог бы нас предать! Филч улыбнулся и дождался, пока они успокоятся.

Затем он снова наполнил нож с предельной точностью: "Вы не хотите в одиночестве отправиться к профессору Снейпу, поэтому профессор Макгонагалл направила вас ко мне". ......

"Я чувствую себя польщённым, так что... я позабочусь о вас как следует".

"Хотя у нас много дел (баааф)", — Филч достал толстое расписание.

"Но не волнуйтесь, времени ещё много, всего месяц, и я точно смогу с этим справиться".

Филч злорадно улыбнулся и перелистнул расписание в руках. ......

Нет!

Нет!

Рон и Гарри неподалёку смотрели на близнецов Уизли, которые в изумлении бились головами о стену.

Почему мне кажется, что теперь они ещё безумнее? ......

Когда всё закончилось, он ушёл, а Блейк, скрывший свои заслуги и славу, собирался забраться в свой чемодан и накормить бундимуна.

Вдруг он получил системное оповещение.

Когда было получено два золотых сундука с сокровищами из-за двух крайних эмоций: печали и гнева.

Стало сразу понятно, что эти два неудачника получили штрафной талон.

Но... он совсем не чувствует вины.

Потому что они сами сказали, что если им не придётся идти к Снейпу, то они могут идти куда угодно.

Разве я не исполнил их желаний?

"Упс, я чувствую, что красный шарф на моей груди стал ещё ярче. ......

"Ты ищешь место для чего-то, чтобы выращивать?"

Дамблдор подозрительно посмотрел на Блэка перед собой.

"Что ты хочешь посадить? Есть много опасных магических растений, которые ты сейчас не можешь выращивать. ......

"Это будет очень опасно... "

Блэк моргнул своими невинными голубыми глазами, "Я просто хочу вырастить немного овощей и фруктов..."

"Например, картофель, горох, клубнику, арбуз..." — Блэк пересчитывал на пальцах.

"Раньше, когда я был в детском доме, я выращивал эти вещи".

Дамблдору стало стыдно.

Оказалось, этот ребёнок просто хотел вырастить какие-то обычные культуры.

Зачем я усомнился в том, что он хотел выращивать те опасные магические растения...

Вздох... Я всё-таки был слишком подозрительным.

"Если ты хочешь есть эти вещи, ты можешь попросить их у домашних эльфов".

"Ты же знаешь, где находится кухня, верно?"

"Я слышал, что об этом знает каждый пуффендуец..."

Блэк развёл руками и сказал: "Я не хочу есть... Мне просто нравится выращивать вещи".

Дамблдор задумался на мгновение.

На самом деле нет ничего опасного в том, чтобы выращивать некоторые фрукты и овощи.

Но... выращивать их в школе всё-таки немного странно.

Если бы это был обычный ученик, он отказался бы.

В конце концов, Хогвартс — это школа, а не место для земледелия.

Однако Блэк — не обычный ученик.

По мнению Дамблдора.

Если бы только Блэк мог потратить немного больше времени и энергии на выращивание овощей и фруктов.

Или же не осталось бы лишней энергии на раздумья о других вещах.

Может быть, это поможет ему избежать ошибок в будущем?

Дамблдор долго думал об этом. Раз уж ребёнку это нравилось... он решил оставить для своего ребёнка лазейку. ......

"Кхм... На самом деле, позволять ученикам выращивать фрукты и овощи, чтобы развивать их чувства — это очень значимо. ......

Тебе стоит обсудить это с профессором Спраут. Найди место... (Чтобы почитать интересные новеллы, загляните на сайт Feilu Novel Network!)

Блейк взволнованно сказал: «Профессор Спраут нашла для меня прекрасное место. Мне нужно только твое согласие».

«Раз ты согласен, можем приступать!»

После этих слов он быстро покинул кабинет директора.

Дамблдор шокировано смотрел на закрытую дверь.

Хотя он всегда чувствовал, что всё было не так просто.

Но...

«Не должно быть никакой опасности в том, чтобы вырастить немного фруктов и овощей, не так ли?..»

...

После того, как Блейк получил «Руководство по выращиванию мутировавших магических растений».

Я сразу же захотел начать экспериментировать.

Но после недолгих раздумий он решил отказаться от экспериментов в Выручай-комнате.

Во-первых, выращивать овощи и фрукты не противозаконно, и нет никакой необходимости делать это в Выручай-комнате.

Во-вторых, если он исполнит мою просьбу, то, даже если всё получится, об этом буду знать только я.

Но если я буду где-нибудь в другом месте... это будет по-другому!

«Сначала выращу горохомет, а затем напишу и опубликую статью, не раскрывая основных технологий...»

Настоящий продукт плюс статья...

Блейк уже мог представить целое море сундуков с сокровищами, обрушивающееся на него!

...

Блейк не остался в кабинете, а сразу отправился во вторую оранжерею.

В это время профессор Спраут только что закончила занятия.

«Ах... ты здесь!» профессор Спраут отставила в сторону горшок с мандрагорой.

«Судя по твоему радостному лицу, профессор Дамблдор, должно быть, согласился, верно?»

«Да, профессор Спраут!» — радостно ответил Блейк.

Думая о том, что его ждут новые волны сундуков с сокровищами.

Поэтому он находился в прекрасном расположении духа.

Профессор Спраут ласково потрепала Блейка по голове.

Затем сказала: «Пойдём со мной, есть подходящее место».

Профессор Спраут отвела Блейка в запасную оранжерею.

«Это свободная оранжерея. Я изначально планировала посадить в ней ядовитые щупальца и так далее».

«Но раз ты хочешь вырастить какие-то культуры, я предоставлю её в твоё распоряжение.

Блейк удивлённо посмотрел на огромную оранжерею: «Она слишком большая!»

«Конечно, раньше она использовалась для занятий старших учеников».

«Но... поскольку в последние несколько лет была построена новая оранжерея, здеь больше не проводятся занятия».

Радостно пояснила профессор Спраут.

Блейк немного смущённо сказал: «Я... я просто хотел удовлетворить свой маленький интерес, поэтому решил найти небольшой участок земли, чтобы выращивать овощи и фрукты. Ты... она слишком большая!»

Профессор Спраут улыбнулась: «Она большая?» Она совсем не большая. Если она будет слишком маленькой, выращенных фруктов и овощей не хватит всем пуффендуйцам».

Блейк понял, что это было просто выражение.

Только потому, что он сказал, что хочет что-то вырастить.

Тогда профессор Спраут, ничего не сказав, освободила для него такую большую оранжерею...

Такое доверие, даже для Блейка, было очень лестным.

Профессор Спраут с улыбкой посмотрела на взволнованного Блейка.

Конечно, она не может винить себя за то, что слишком балует этого ребёнка...

В конце концов, появление этого ребенка вновь вселило в пуффендуйцев энтузиазм.

Заставило учеников других факультетов перестать смеяться над пуффендуйскими барсучками.

Более того, талант этого ребёнка настолько велик, что профессора МакГонагалл и Флитвик часто говорят о нём.

Есть ли у неё какой-то повод не отдавать ему предпочтение?

«Итак... оставляю тебя здесь». Профессор Спраут вытащила ключ и передала его Блейку.

Если только что он был польщён, то сейчас... настроение Блейка уже не передать словами. Что значит передавать ему ключ? Что это значит?

Без его приглашения в эту оранжерею не зайдет даже сама профессор Спраут!

Другими словами... эта оранжерея отныне будет в его полном распоряжении...

Люди не бездушны, как можно быть безразличным?

Подобное безграничное, стопроцентное доверие согревало сердце Блейка.

«Спасибо Вам, профессор Спраут».

Профессор Спраут улыбнулась, а затем развернулась и вышла из оранжереи.

Блейк внимательно рассмотрел всю оранжерею.

Потому что раньше это было место для занятий, в центре оранжереи стоял большой стол.

На большом столе было много пустых цветов. Горшков.

Эти горшки для цветов использовались для выращивания волшебных растений.

Поскольку эта оранжерея заброшена, в настоящее время в ней не посажены никакие растения.

Однако... вся грязь в цветочных горшках новая.

Незачем говорить, Блейк тоже знаю, кто это сделал.

Профессор Спраут давно готовилась.

Думаю, даже если Дамблдор не согласен, она отдаст эту оранжерею Блейку.

После того, как Блейк осмотрел ее некоторое время, он достал из кармана большой мешок с семенами...

...

Дни пролетели быстро.

Не успели оглянуться, как настал конец октября, канун Хэллоуина.

Когда Блейк проснулся, он почувствовал сладкий и манящий запах жареной тыквы, доносившийся из коридора.

Это тыква, которую я приготовил для Хагрида!

Другое дело — ароматная она или нет... а вот сладость в ней точно есть!

Блейк тут же вскочил на ноги.

Он был полон ожиданий от вечернего банкета.

...

Урок чар.

Профессор Флитвик стоит на высокой стопке книг.

«После таких долгих теоретических занятий я думаю, вы уже сможете попробовать чары левитации!» — взволнованно сказал профессор Флитвик.

«Э-э... на самом деле, на каждом еженедельном клубе дуэлей»,

«тоже всем дают определенное представление об отдаче проклятия».

«Хотя большинство из вас еще не произнесло полное обезоруживающее заклинание»,

«однако я не могу вас винить... вы ведь еще совсем юные...»

Джастин поднял руку и сказал: «Но профессор... Блейк в одиночку спровоцировал весь Слизерин!»

Все посмотрели на Блейка.

В их глазах была зависть.

Когда они сами начали практиковать заклинания, используемые в дуэлях.

Только тогда они поняли, насколько трудно было выучить заклинание, которое Блейк небрежно произнес в то время.

Блейк почувствовал на себе пламенные взгляды всех.

В частности, взгляд Гермионы, который, хотя она была крайне недовольна, но вынуждена была признать поражение...

Ему не оставалось ничего другого, как подражать мистеру Саламандру и изобразить слегка застенчивую улыбку.

«А... прошу прощения, я хотел сказать, исключая некоторых одаренных особ, дети...»

Профессор Флитвик тоже не рассердился.

«То есть, вам не нужно унывать, у всех есть разные таланты».

«Если усердно работать, то вы сможете восполнить свои недостатки с помощью усердного труда».

«Я видел слишком много примеров этого».

«Блейк, не гордись, если будешь гордиться из-за своего таланта»,

«то тебя вполне могут превзойти трудолюбивые одноклассники».

Блейк смог только снова застенчиво улыбнуться.

«Итак, сначала позвольте мне продемонстрировать вам это заклинание...»

В этот момент Блейк вдруг вспомнил кое-что.

Что-то, что может произойти сегодня вечером!

Просто не знаю, случится ли это еще раз из-за моего присутствия.

Думая об этом, Блейк невольно повернулся, чтобы посмотреть на Гермиону.

Гермиона сразу же заметила его пристальный взгляд.

Ее лицо слегка покраснело.

Этот парень, что я делаю!

Профессор Флитвик же явно еще не задавал вопрос?

Разве этот парень хочет ответить, не подняв руки?!

http://tl.rulate.ru/book/93009/3971585

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода