Читать I Became the Demon Lord and my Territory is an Uninhabited Island / Maou ni nattara Ryouchi ga Mujintou datta / Я стал владыкой демонов и моя территория - необитаемый остров: Глава 32.4 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод I Became the Demon Lord and my Territory is an Uninhabited Island / Maou ni nattara Ryouchi ga Mujintou datta / Я стал владыкой демонов и моя территория - необитаемый остров: Глава 32.4

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Сказав это, она натянула тетиву лука и принялась решать, куда нацелиться. Первая стрела попала в гоблина, который стоял за другим. Как и следовало ожидать, только эльф мог сделать это с такой удивительной точностью.

После того, как 2-я стрела попала в другого, гоблины заметили нас и начали нападать. Пока они это делали, еще один был побежден другой стрелой, пронзившей глаз. Как только они вошли в мой диапазон, я бросил несколько топоров, прежде чем поднять лопату, которую я положил.

Пока я собирался, Фолли-сан поддержал меня и мгновенно победил двух гоблинов. Я махнул лопатой и разбил голову гоблина вместе с палкой, которую он использовал для защиты. Рядом, Фрайчи-сан выпустила еще одну стрелу.

После этого я пошел к тем, кого убил с помощью обсидианового топора, и добил их концом лопаты. Пока я делал это, Фолли-сан смог победить еще одного.

- Я смог внести больше, чем ожидалось. (Каам)

- Согласен. Ты уверен, что это весь боевой опыт, который у тебя есть? (Фолли)

- Точно. (Фрайчи)

- Учитывая то, что ты, не колеблясь, оставил мне левую сторону, ты сделал это, потому что у меня в правой руке был меч? (Фолли)

- Это так, но я подумал, что Фрайчи-сан будет легче ориентироваться на правую сторону, так как там нет прикрытия. (Каам)

- Это довольно точное суждение. Ну, у нас, вероятно, не будет проблем. Итак, как насчет того, чтобы мы начали разбирать трупы? (Фолли)

После этого мы говорили не много.

- Если мы не вернемся назад, стемнеет. Нужно идти.

Я попытался предположить это, так как на основе моих биологических часов, остался только час до заката. Если мы не будем торопиться, станет еще темнее, и нам придется вернуться, будучи еще более бдительными. По крайней мере, я бы хотел этого избежать.

Смотря в сторону заходящего солнца, Фрайчи-сан сказала.

- Думаю, ты прав. Конечно, лучше вернуться назад до темноты.

- Тогда решено. Давай вернемся.

Мы все пришли к соглашению, поэтому решили вернуться.

Когда мы вернулись в лагерь, он был еще живее по сравнению с утром.

Женщины занимались готовкой.

Ларьки продавали консервированную пищу.

Вывески с надписями «Ремонт оружия и доспехов».

И красивые женщины, которые кажутся здесь неуместными.

Я могу понять, когда все это происходит в относительно безопасном месте, но действительно ли можно здесь торговать? Ну, я не вижу ни одного киоска, торгующего овощами и фруктами, поэтому я был прав, когда взял их с собой.

Прекрасная они-сан начала приглашать меня, но я вежливо отказался. После этого она начала приглашать каждого мужчину, которого видела. Эх, болезни страшны...

Как только мы вернулись в нашу палатку, я проверил, не пропало ли чего из моего багажа. Вроде все было на месте.

- Итак, давайте обсудим наши планы на завтра. На мой взгляд, будет лучше, если завтра мы отправимся туда же. А вы? (Фолли)

- Я согласна. Как насчет тебя, Каам? (Фрайчи)

- Я не совсем уверен, так как это мой первый раз, когда я делаю что-то подобное, поэтому я просто оставлю это на ваше усмотрение.

- Ум. Тогда давайте завтра попробуем углубиться в лес. Давайте выйдем утром, чтобы у нас было больше времени. Раз мы все решили, вы можете заниматься своими делами.

- Понял.

- Понял.

Поскольку был обед, я схватил свою посуду и выстроился в обеденной зоне. У них был суп из сушеного мяса и черный хлеб.

Мясной суп был приправлен лишь солью из сушеного мяса и больше ничем. Он был сделан лишь из измельченного сухого мяса, как я и думал. По крайней мере, я смогу положить туда капусту. Похоже, я был прав, что взял еду с собой.

Что касается вкуса... Он именно такой, как ожидается от соленого сушеного мяса, размоченного в горячей воде. Я ничего не могу сказать об этом. Если бы это был человек, делающий отчет о еде на телевидении, то он, вероятно, мог бы выжать еще несколько комментариев, но это предел того, что могли передать мои вкусовые рецепторы.

- Натуральные соли и слегка жесткое мясо действительно подходят для приготовления супа. Что? Это только вкус ингредиентов, говорите? Можете ли вы назвать вкус ингредиентов?

Я могу сказать это, но... стоит ли?

Хорошо, я просто взял лист капусты, которую принес с собой, порвал и положил в суп. Что касается черного хлеба, я макнул его в суп перед едой. Ух. Соленый.

После обеда я вышел из нашей палатки и создал водный шар. Я положил свою лопату и мачете внутрь него и слегка смыл кровь. Пока я вытирал их тряпкой, кто-то крикнул мне.

- Извините. Я тоже хочу вымыть свое оружие, можно?

- А? Ну, я не против.

- Большое спасибо.

Сказав это, он окунул свое оружие в воду, чтобы смыть кровь. Я понял, что вокруг нет прудов или рек. Вода, которую они используют для приготовления пищи, вероятно, из тех бочек, что мы принесли. Пока я думал об этом, передо мной уже сформировалась длинная линия, поэтому я начал волноваться.

Мой водный шар немного больше обычного, поэтому я могу разместить там три оружия, чтобы сделать это еще более эффективным. Как только вода становится красной, я просто сливаю ее туда, где никто не стоит. Я не знаю, почему, но они кажутся изумленными каждый раз, когда я это делаю.

Первый человек собирался заплатить мне, но я отказался. Было довольно забавно наблюдать, как все собираются и окунают свое оружие в водный шар.

【Навык: Атакующий атрибут · Вода: 3】 приобретен.

Хм, я не делал ничего особенного, так почему он поднялся? Ну и ладно.

Когда Фолли-сан добрался до очереди, он наконец заметил меня.

- Итак, это ты причина этой очереди.

Похоже, он был немного удивлен, так как не ожидал увидеть меня, управляющего водным шаром.

- Кто-то бесплатно делает водяные шары, чтобы помыть оружие. Кроме того, как только вода загрязняется, он просто сливает ее. Вот почему говорят «Ого! Он удивительный маг, не так ли?» Эти разговоры продолжаются, понимаешь?

После того, как он смыл кровь, он сел рядом со мной и вытер свой меч тканью.

- О, эти слухи уже плавают?

- В этой области нет доступных источников воды, поэтому все, вероятно, думали, что у них нет выбора, кроме как очистить кровь с оружия простой тряпкой. Вот почему этот слух быстро распространился.

На этот раз он пропитал ткань маслом и начал вытирать меч. Я предполагаю, что меч заржавеет, если он этого не сделает.

- Я не смогу прекратить это делать, пока мы не вернемся домой, не так ли? (Каам)

- Это, вероятно, так. Все проходит довольно гладко, поэтому просто побудь здесь подольше. (Фолли)

- Так и думал. Ну, все, что я должен делать - сидеть здесь, сохраняя этот водяной шар, так что это относительно легко для меня. Единственный вопрос в том, сколько времени займет этот квест.

- Мы не сможем выполнить этот квест, если мы не знаем причину. Ну, просто будьте осторожен, не перенапрягай себя.

- Тем не менее, если я перестану это делать, будет бунт, не так ли?

Я планировал сказать это в качестве шутки, смеясь, но:

- Да. Возможно, они уже начали думать, что ты должен помочь в мытье оружия, предоставив бесплатный источник воды. Это была твоя ошибка, что ты не попросил оплату за это. Я уверен, что начнутся жалобы, если завтра ты начнешь просить денег.

- Я тоже так думал.

Ну, я думаю, это прекрасно, потому что все, что мне нужно сделать, это держать этот водяной шар, пока я здесь. Наверное, я могу быть благодарен, что на самом деле это не причиняет мне никакой боли.

- Во всяком случае, твоя магическая сила не закончится? Не чувствуешь усталость?

- Э-э, не чувствую ничего особенного.

Это ничто по сравнению с тем временем, когда я помогал с урожаем или когда я вспахал все эти поля.

- Если это так, то не хочешь ли ты быть магом? С таким умением я думаю, что ты сможешь найти лучшую работу в любом месте для дворян в богатых округах или даже стать учителем, уча магии детей дворян и богатых людей в крупных городах .

В этом городе есть знатные люди?

- Вы правы, но, хотя я могу использовать магию, я не знаю, как себя вести в таких ситуациях. Просто мысль, что я могу кого-то обидеть, уже заставляет меня дрожать. Если это так, то я думаю, мне лучше просто махать своей лопатой... Ах, это был последний человек в очереди.

После того, как я сказал это, я выбросил водный шар в зону без палаток, затем встал.

- А еще, как я уже говорил, я не думаю, что могу быть учителем. Что же, я вернусь в палатку.

Я не смогу действовать как волшебник в тылу, так как я боюсь, что мои атаки приведут к дружескому огню.

- Я собирался попросить его стать нашим магом, но он умело избежал этого...

Кажется, что Фолли-сан пробормотал что-то позади меня, но я не мог его услышать.

- Итак, давайте рассмотрим наши планы на завтра. Как я сказал ранее, мы должны идти в том же направлении, чтобы продвинуться еще дальше.

- У меня нет особых проблем с этим. (Каам)

- Я также не против. (Фрайчи)

Эй, не прекращайте разговор. Что мы будем делать после этого? Это действительно хорошо?

- А, я сделал несколько печеных сладостей, которые не портятся. Хотите?

Я не мог молчать, поэтому я нашел печенье в своем рюкзаке и угостил их.

- Воу…

- Так вот что это. Мне было интересно, что ты делал вчера посреди ночи. Было бы лучше, если бы ты спал, готовясь к сегодняшнему дню! Господи!... У меня будет...

С учетом сказанного она все равно взяла печенье.

Что это? Этот темный эльф действительно забавен.

- Такое твердое!

- Оно довольно твердое, не так ли? У Целессо-сан и Торене-сан была такая же реакция, когда я угостил их.

Кажется, все, что было необходимо - тема для разговора. Я думал, что Фолли-сан сможет легко его жевать, поэтому я просто буду думать, что он только сказал это потому, что оно было тверже, чем он думал.

Ну, так или иначе, после этого я лег спать раньше всех остальных.

http://tl.rulate.ru/book/9249/311816

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку