Читать Pampered Fei Brimming with Cuteness / Балованная принцесса, преисполненная остроумия: Глава 182 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Pampered Fei Brimming with Cuteness / Балованная принцесса, преисполненная остроумия: Глава 182

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Но у императрицы, вопреки всем ожиданиям, было спокойное и сдержанное выражение лица, на котором невозможно было что-нибудь прочесть.

— Третья принцесса, не стоит нервничать. Чувствуй себя в моем дворце, как у себя дома. Можешь делать, что пожелаешь.

Как только Цянь До До услышала ее слова, то сразу же недоверчиво посмотрела на императрицу. Та не выглядела сердитой, более того, на ее лице появилась легкая улыбка.

Цянь До До смогла понять, о чем втайне думает императрица. Тогда она небрежно развалилась в кресле. Перекинув через подлокотники кресла свои длинные стройные ноги, она принялась беззаботно ими покачивать.

Затем она взяла банан, почистила его и откусила большой кусок. Когда она заговорила, ее слова звучали невнятно.

— Императрице следовало сразу мне это сказать. Мне пришлось изрядно понервничать. Ведь я привыкла к расслабленному образу жизни, да и Лун Юй Тянь не обременяет себя тем, чтобы призвать меня к порядку. Надеюсь, императрица не имеет ничего против?

Какое-то время императрица внимательно рассматривала Цянь До До, а затем мягко произнесла:

— Конечно же, нет. Я думаю, что третья принцесса довольно милая и необычная. Сама не знаю почему, но как только я увидела тебя, то почувствовала некую родственную связь, словно ты моя дочь.

Пу... Императрица умеет быть сладкоречивой.

Вот только в глубине ее глаз промелькнула некая эмоция, которая ясно дала понять, что она говорит вовсе не то, что думает.

Цянь До До когда-то работала в полиции, поэтому она умела по малейшему изменению в мимике лица понять, что думает человек.

Поэтому хитрость императрицы не могла ускользнуть от цепкого взгляда Цянь До До.

Тем не менее, Цянь До До никак не выдала себя, ни словом, ни движением. Вместо этого, она решила подыграть императрице, которая явно намеревалась перетянуть ее на свою сторону. Цянь До До внезапно оживилась.

— Императрица права. Когда я вижу вас, мне тоже кажется, словно нас связывают близкие узы.

Цянь До До вскочила со своего месте и подбежала к императрице. Ее глаза не отрывались от золотых заколок с подвесками, которые украшали прическу императрицы.

Хе-хе... Какие прекрасные драгоценные камни. Ей действительно кажется, что ее связывают с ними близкие узы.

Императрица была умной женщиной. Она еще раньше разузнала, что Цянь До До любит деньги. Скорее всего, она положила глаз на какую-то ее вещь.

Она слегка улыбнулась, а затем спокойно достала из своих волос золотые заколки и собственноручно воткнула их в прическу Цянь До До.

— Третья принцесса, это наша первая встреча, а я не приготовила для тебя никакого подарка. Эта пара заколок была прислана из страны Нань И в качестве дани. Я дарю их тебе!

— Разве я посмею принять их...

Хоть Цянь До До и произнесла эти слова, но она вовсе не выглядела смущенной.

Цянь До До изо всех сил скосила глаза наверх. Как жаль, что она не родилась с глазами как у рыбы. Тогда она смогла бы увидеть, красиво ли выглядят эти заколки с подвесками на ее голове или нет!

— Это всего лишь небольшой подарок в знак моих добрых намерений. Третьей принцессе следует просто принять его, — терпеливо объяснила императрица.

Цянь До До притворилась, что это поставило ее в неудобное положение, но через мгновение согласилась принять подарок.

Однако, она тотчас же вынула из своей прически заколку из зеленого нефрита и преподнесла ее императрице. Она вежливо сказала:

— У меня нет при себе ничего ценного, что я могла бы подарить вам. Эту заколку передала мне матушка перед тем, как я вышла замуж. Теперь я преподношу ее императрице.

Императрица взяла заколку и слегка нахмурилась.

Она была довольно красивой, но ее качество оставляло желать лучшего. Даже ее служанка вряд ли польстилась бы на нее.

Но императрица все равно улыбнулась и с улыбкой вдела ее в прическу. Невзрачный нефрит по сравнению с остальными сверкающими украшениями на ее голове создавал ощущение дисгармонии.

Видя, как развивается ситуация, она махнула рукой, подавая знак всем служанкам и евнухам удалиться. В комнате остался лишь Гуан Фэн, ее доверенное лицо.

http://tl.rulate.ru/book/9236/576146

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку