Читать Pampered Fei Brimming with Cuteness / Балованная принцесса, преисполненная остроумия: Глава 173 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Pampered Fei Brimming with Cuteness / Балованная принцесса, преисполненная остроумия: Глава 173

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Когда эти слова слетели у нее с языка, у всех присутствующих челюсть отвалилась от удивления.

С древних времен считалось нормальным, если у мужчины было три жены и четыре наложницы, особенно если он принадлежал к правящей семье. Даже если не учитывать нестабильность мужских гормонов, ради процветания императорской родословной нельзя было позволить, чтобы из-за одной женщины пустовали шесть дворцов, простаивая без наложниц.

Эта Цянь До До болтает несусветный бред. Такой, что в голове не укладывается.

То Ба Чэн нахмурился. Он тоже не ожидал, что Цянь До До выдвинет такое немыслимое условие. Но когда он обратил внимание на ее решительный взгляд, ему показалось, что вряд ли она нарочно решила поставить его в неудобное положение. Поэтому он согласился на уступку.

— До-эр, этот принц не может дать тебе такое обещание. И все же, я искренне люблю тебя и хочу жениться на тебе. Я обещаю тебе, что я, То Ба Чэн, в этой жизни буду баловать только тебя. Ни одна женщина во внутреннем дворце не сможет возвыситься над тобой.

Если бы То Ба Чэн действительно не влюбился в нее с первого взгляда, то не стал бы примешивать сюда государственные интересы и, тем более, давать такое обещание.

Цянь До До пожала плечами и равнодушно ответила:

— Ладно, если ты не хочешь расставаться со своим гаремом, я не стану тебя заставлять. То Ба Чэн, теперь я озвучу второе свое условие. Готов ли ты ради меня отказаться от трона и пуститься в странствия?

Может быть она перечитала новелл Цзин Юна*, но ее всегда восхищали благородные герои, которые странствовали по миру боевых искусств, либо в поисках мести, либо отдавая долг благодарности. С тех пор, как она здесь оказалась, ей так и не удалось посмотреть мир. Стоило ей выйти за порог, как она наступала в собачье дерьмо.

П/п: Цзин Юн — автор трилогии "Герои Кондора".

К тому же, образ жизни при императорском дворе, со всеми его склоками и интригами не слишком подходил для нее.

Это условие тоже застало врасплох То Ба Чэна.

— Этот наследный принц в будущем станет правителем страны. Как я могу бросить свой народ на произвол судьбы? Это моя обязанность править страной и нести за нее ответственность! — почти без колебаний ответил То Ба Чэн.

Цянь До До вздохнула и с притворным сожалением сказала:

— Наследный принц То Ба, я попросила тебя отказаться от трона, но ты не согласился. Попросила тебя распустить наложниц, но ты тоже отказался. Ты не смог выполнить два моих простых и незатейливых условия. И ты все еще утверждаешь, что любишь меня? Что хочешь на мне жениться? Не говори мне, что ты собираешься бесстыдно признаваться мне в любви даже достигнув пика наслаждения в постели с одной из своих наложниц?

— Можешь не смотреть на меня так, малыш Юй. Мужчина должен уметь нести ответственность за свои действия. Среди бела дня у всех на глазах посмел крутить шашни с другой женщиной. С другой стороны, ты, хе-хе... В конце-концов, что посеешь, то и пожнешь.

Лун Юй Тянь, этот молчаливый человек, внезапно так разозлился, что чуть не взорвался.

Когда он услышал ее условия, то чуть не задохнулся от ярости.

Как эта женщина может быть столь гордой и высокомерной?

Лун Юй Тянь тоже родился в императорской семье, поэтому вполне разделял шок и изумление, которые испытывал То Ба Чэн.

Разве плохо, если мужчина любит ее, вкусно кормит и поит, всячески балует и держит при себе? А она все равно недовольна и нагло требует, чтобы ради нее люди отказались от своих земель?

Откуда вообще взялась такая женщина, которая понятия не имеет о благопристойности и приличиях?

Цянь До До проигнорировала ошалевшие взгляды всех присутствующих и разочарованно прищелкнула языком.

— Лучше верить в призраков, чем в глупые мужские обещания.

Эх, сколько мудрости в этой поговорке.

У нее хватило смелости сказать это, зато он был слишком смущен, чтобы слушать.

http://tl.rulate.ru/book/9236/565042

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Ну на счёт первого я нейтрал, второе сидеть как птица в клетке, ну тут все согласны
Развернуть
#
Молодца!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку