Читать Pampered Fei Brimming with Cuteness / Балованная принцесса, преисполненная остроумия: Глава 115 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Любителям иероглифов в названии рассказа:https://tl.rulate.ru/blog/186669

Готовый перевод Pampered Fei Brimming with Cuteness / Балованная принцесса, преисполненная остроумия: Глава 115

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Вот я и говорю. Не лучше было бы, если бы ты с самого начала сотрудничал со мной? Тогда мне не пришлось бы напрягаться, чтобы брать тебя в заложники. Только посмотри на себя, такой хороший молодой человек, нежный как цветок, утонченный как нефрит*. Если бы я случайно поранила тебя шпилькой и на этой милой шейке остался бы шрам, было бы весьма печально. Разве не так?

П/п: Этой фразой обычно описывают красивых женщин.

То Ба Чэн неподвижно застыл посреди улицы.

В его безмятежных глазах, которыми он смотрел на Цянь До До, появился странный темный огонек. Уголки его губ слегка приподнялись.

Нежный как цветок, утонченный как нефрит? Милый? Эти эпитеты относятся к нему?

Дело в том, что сначала она имела наглость взять его в заложники, а затем начала жаловаться, что он не хотел с ней сотрудничать?

Но Цянь До До некогда было обращать внимание на выражение лица То Ба Чэна. Ее взгляд был прикован к разным чудесным и странным предметам на прилавках магазинов. Подобрав юбки, она помчалась к ним, чтобы хорошенько поразвлечься.

В это время, издалека послышался стук подков, который приближался все ближе и ближе. Всадник мчался по оживленной улице на безумной скорости. Похоже, его не заботили жизни простых людей. Конь задел прилавок торговца и перевернул его. Люди были так напуганы, что, прикрыв головы руками, разбегались как крысы. Вокруг царили хаос и неразбериха.

— Уа-а, Уа-а!

Посреди дороги, сжимая в руках яблоко, стоял и плакал маленький мальчик, четырех или пяти лет. Ребенок видел, что на него стремительно мчится лошадь, но оцепенел от ужаса.

Люди одновременно повернули головы и уставились на мальчика, гадая: погибнет ли он в следующую секунду под копытами лошади?

Но внезапно, за мгновение до того, как лошадь должна была налететь на ребенка, всадника ударил в грудь прилетевший неизвестно откуда зонтик. Мужчина сразу же упал с коня, который удивленно заржал и остановился. Теперь малышу ничего не угрожало.

Какая драматичная, полная опасностей сцена. Неизвестно, откуда явился доблестный герой, который спас ребенка, но вот нахлестывающий лошадь всадник был известным в столице злым тираном...

Как и ожидалось, этот злой тиран потихоньку поднялся с земли и сразу же разразился ругательствами:

— Какой ублюдок посмел исподтишка напасть на меня. Если у тебя есть мужество — выходи!

— Ты звал меня? — послышался равнодушный голос из толпы. Все повернули головы в поисках источника звука и увидели, красивого молодого мужчину, который отошел от прилавка с зонтиками и вышел на середину улицы. Он спокойно взглянул на злого тирана, без надменности или подобострастия.

Как только негодяй увидел, что из толпы вышел красавчик, выглядевший столь слабым, что его того и гляди ветром унесет, он состроил злобную гримасу и расхохотался.

— Я все думал, кто бы это мог быть. Оказывается это ты, красавчик, посмел поднять на меня руку? Неужели ты не знаешь, кто я такой? Тебе жить надоело?!

— Да, жить надоело. Но не мне, а тебе! — в глазах То Ба Чэна был заметен ледяной холод, но произнесенные им слова могли принадлежать только ученому. Каждое из них опиралось на логику и смысл. — Ты посмел совершить преступление в императорской столице, мчась на лошади по оживленной улице. При этом ты не мог не заметить ребенка прямо перед собой, но человеческие жизни для тебя словно трава. Я помешал беспричинному убийству невинного мальчика. Но ты повел себя со мной грубо и неуважительно. Скажи мне, тебе жить надоело?

Все окружающие люди подошли и потихоньку похвалили его. Хотя они беспокоились. Этот ученый выглядел таким слабым, словно даже курицу связать не способен. Как он сможет пережить последствия того, что бросил вызов этому здоровяку?

— Кто ты такой, черт возьми? Как ты посмел противиться мне. Хочешь верь, хочешь не верь, но сейчас я тебя убью!

С этими словами громила закатал рукава. Его поза говорила о том, что сейчас он собирается преподать урок этому красавчику.

http://tl.rulate.ru/book/9236/498803

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Это прекрасно
Развернуть
#
Удивительно, что это была не До До, видать просто не успела)) Но теперь, думаю, влезет в разборки неприметно, а то все веселье и без неё))
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку