Читать Pampered Fei Brimming with Cuteness / Балованная принцесса, преисполненная остроумия: Глава 113 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Pampered Fei Brimming with Cuteness / Балованная принцесса, преисполненная остроумия: Глава 113

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Высоко-то как... На вид стена была высотой примерно с современный двухэтажный дом...

Цянь До До потянулась за лестницей. К несчастью, от волнения она не удержала ее и выпустила из рук. Лестница рухнула на землю. Она видела, как слуги подбегают все ближе и ближе. Цянь До До завертелась, как уж на сковородке. Она застряла здесь и ей некуда было деться.

Прыгнуть? Тогда она целый месяц будет прикована к постели...

Не прыгать? Тогда ей достанется так, что она не сможет встать с постели целых два месяца...

Если в это мгновение небеса даруют ей чудо и появится герой на белом коне, который спасет красавицу, то Цянь До До обязательно отблагодарит его натурой... натуральной одеждой!!

И только она об этом подумала, как увидела, что недалеко отсюда на эту улицу свернула роскошная конная повозка. Судя по богатому убранству, она принадлежала одному из принцев?

Она подумала, что в этой повозке может оказаться Лун Му Чэнь или Лун Инь Тянь. Прикинув на глазок расстояние между стеной и крышей повозки, Цянь До До решила рискнуть!

Она постаралась рассчитать подходящее время и угол прыжка. А затем изготовилась, стиснула зубы и со всей дури сиганула со стены на крышу повозки.

Идеальный план Цянь До До заключался в том, что она спрыгнет на крышу повозки, а затем крикнет вознице остановиться. После этого, она вся в слезах и соплях пожалуется на то, как Лун Юй Тянь обижает и унижает слабую невинную женщину, держа ее под домашним арестом, и тем самым пробудит к себе сочувствие.

Она прекрасно все просчитала, кроме одного. Кто мог знать, что в древние времена навес конных повозок изготавливался очень непрочным и был неспособен выдержать вес человека.

Через мгновение после того, как она полетела вниз, послышался громкий "бам", и в крыше повозки образовалась большая дыра. Ее маленькое тело провалилось внутрь и она упала на спину, руками и ногами кверху.

— Надо же, чуть насмерть не убилась. И кто только делает такие гнилые повозки! — пожаловалась Цянь До До, гримасничая от боли и потирая свой невинно пострадавший зад.

Сразу после этого занавес повозки был поднят и внутри появился встревоженный мальчик-возница. Ощетинившись и приготовившись к бою он закричал:

— Убийца! Здесь убийца! Защитите господина!

Цянь До До еще не пришла в себя после падения, у нее в голове все перепуталось. Она подняла голову и увидела, что откуда ни возьмись появилась толпа людей, похожих на телохранителей, которая ее окружила со всех сторон.

В этот момент до нее дошло, что когда тот слуга, кричал "убийца", то имел в виду именно ее.

— Не собираешься убегать? — позади нее прозвучал тихий и спокойный голос.

Когда Цянь До До повернула голову, то заметила, что позади нее сидит незнакомый мужчина.

Его кожа была очень светлой, как у ученых мужей из книг, которые выглядят утонченными и элегантными, но в то же время очень хрупкими. Благодаря этому, его красивые черты лица выглядели очень выразительными. Глаза были слегка прищурены, но лицо оставалось совершенно невозмутимым, словно этого мужчину ни капли не взволновало внезапное появление Цянь До До.

Цянь До До осмотрела мужчину перед собой, не упустив из виду дорогую одежду, в которую он был одет. К тому же, она вспомнила, что возница только что кричал: "защитите господина". Она сделала вывод, что перед ней непростой человек.

— Эй, эй. Красавчик, господин, нам нужно кое-что обсудить. Те люди снаружи, должно быть, твои подчиненные. Они выглядят такими негодяями. Такое ощущение, что им нравится похищать женщин. Скажи им, пусть идут восвояси, а меня высади где-нибудь в безопасном месте, хорошо? — Цянь До До бесстрашно придвинулась к незнакомому мужчине, пытаясь договориться по-хорошему.

http://tl.rulate.ru/book/9236/498800

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Не зря говорят, что наглость второе счастье!!!!!!! 😄😄😄
Развернуть
#
Это её девиз!
Развернуть
#
Спецназ отдыхает!)))
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку