Читать Pampered Fei Brimming with Cuteness / Балованная принцесса, преисполненная остроумия: Глава 65 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Pampered Fei Brimming with Cuteness / Балованная принцесса, преисполненная остроумия: Глава 65

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Молодой господин Чэнь...

Лун Му Чэнь отвел взгляд и нахмурился, а затем равнодушно произнес:

— Этому молодому господину было скучно вечером, поэтому я прогуливался неподалеку. Так случилось, что когда я проходил мимо поместья Цянь, то заметил экипаж императорской наложницы Юнь. Мне стало любопытно и я зашел взглянуть... Кто мог ожидать, что я здесь увижу третью принцессу, подвергающуюся семейному наказанию...

Лун Му Чэнь специально вставил слова "третья принцесса" и "семейное наказание", чтобы напомнить всем присутствующим о статусе Цянь До До.

— Малыш Чэн Чэнь совершенно прав. Сестрица и отец были мной недовольны, поэтому решили применить семейное наказание, чтобы запугать. Видишь, они били меня, хрупкую барышню, пока я заливалась слезами и стояла на коленях, умоляя о пощаде...

Цянь До До умела приспособиться к обстоятельствам. Периодически всхлипывая, она невинно уставилась на Лун Му Чэня, чтобы он хорошо видел, какие обиды ей приходится терпеть.

Лун Му Чэнь чуть не рассмеялся...

Цянь До До тут же метнула в него сердитый взгляд...

Нашел над чем смеяться! Никогда не видел красавицу с лицом, орошенным слезами, словно цветы груши каплями дождя, которую следует пожалеть?

— До-эр, быстро поднимайся. Отец вовсе не собирался бить тебя. Я просто хотел испугать... Будь послушной дочерью...

Если бы Цянь Чжэн Куань не понял, что Лун Му Чэнь стоит горой за Цянь До До, то можно было бы считать, что он впустую прожил все эти десятилетия. Он сразу же наклонился, собираясь помочь Цянь До До встать на ноги.

Но Цянь До До была не из тех, кого легко умаслить. Она с самого начала не позволила Цянь Чжэн Куаню дотронуться до себя, увернувшись в сторону от его прикосновения. Затем она отбросила его руку.

Цянь До До посмотрела на стоящего перед ней мужчину средних лет. Сейчас он выглядел как сердобольный отец. Скорость, с которой он менял выражение своего лица, лишила ее дара речи. Цянь До До почувствовала, как по ее телу пробежали мурашки и попадали на землю. Но она решила не обращать на это внимания.

Рука Цянь Чжэн Куаня так и замерла в воздухе. Через мгновение он неловко убрал ее. Затем он находчиво придумал оправдание:

— Молодой господин Чэнь, не удивляйтесь поведению До-эр, она такая озорница...

"Да какого черта!" — чуть не выпалила Цянь До До.

Лицо Цянь Юнь-эр совсем перекосилось. Она не смела оскорбить принца Чэня, но ей не хотелось, подобно своему отцу, стелиться перед Цянь До До. Она задрала подбородок и надменно заявила:

— Молодой господин Чэнь прав. Я преподала урок своей младшей сестре. Это наши семейные дела. Молодой господин Чэнь, пожалуйста, не вмешивайтесь...

— Мне просто любопытно. Как именно провинилась третья принцесса, что ей удалось так сильно разгневать императорскую наложницу Юнь? — в ответ непринужденно поинтересовался Лун Му Чэнь, его голос прозвучал совершенно спокойно.

— Кстати, да... Вот именно... Я что, раскопала могилу твоих предков? — поддержала его недовольная Цянь До До. Она внезапно вскочила с места, но через секунду снова встала на колени как маленькая овечка. Она продолжала всхлипывать, изображая из себя девицу хрупкую, словно ива.

— Цянь До До, заткнись! — перебила ее разъяренная Цянь Юнь-эр. Затем она поняла, что посмела грубо высказаться в присутствии принца Чэня и ее сердце затрепетало.

Сделав паузу, она повернулась к принцу Чэню.

— Молодой господин Чэнь, смотрите как она себя ведет. Она совсем не уважает своих сестру и отца. Если я не накажу ее, это посрамит предков нашей семьи Цянь.

— Во-первых Цянь До До не уважает старших, она посмела возражать своему отцу. Только этого уже достаточно, чтобы наказать ее. Во-вторых она оскорбила императорскую наложницу. За это тоже ей полагаются побои. В-третьих...

— Императорская наложницу Юнь, вы уже слышали раньше такую поговорку: "Выдать дочь замуж, все равно что воду выплеснуть за порог"?

Холодная фраза Лун Му Чэня оборвала поток слов императорской наложницы Юнь. Та еще толком не поняла, что он имел в виду, но кивнула в ответ.

— Слышала... — ответила она.

http://tl.rulate.ru/book/9236/443749

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Спасибо ~💜
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
Она тупая как она не могла понять зачем он произнёс эту фразу?
Спасибо за перевод!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку