Читать A Multiverse Cinematic Adventure / Кинематографическое приключение в Мультивселенной: Глава 70: Сюжет судьбы :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод A Multiverse Cinematic Adventure / Кинематографическое приключение в Мультивселенной: Глава 70: Сюжет судьбы

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Вы, ребята, появились в рекордные сроки, да?" Ремонтник бесстрастно перевязал кулак бинтом, в его глазах появился озорной блеск. "Вам всем так не терпится попасть в объятия тамплиеров? Фокс, Карлос?"

Карлос, никогда не торопивший события, подождал с ответом. Он присматривался к ремонтнику и наконец заговорил, его голос был полон любопытства.

"Похоже, ты много знаешь. Так есть ли у тебя предположения, что стало причиной всего этого хаоса?"

Когда он закончил завязывать бинт, на лице ремонтника заиграла лукавая улыбка.

"О, я все прекрасно знаю, друг мой. Но, видите ли, у меня не осталось выбора. Мое имя появилось на станке судьбы, правда это или нет, и я устал бороться с неопределенной судьбой".

"Ты помнишь происхождение моего имени, Карлос?" - спросил ремонтник с ноткой ностальгии в голосе.

Карлос кивнул, вспоминая прошлое.

"Конечно, оно означает "чинить непокорных".

Улыбка ремонтника расширилась.

"А, действительно! И не забывай, что я тоже приложил руку к твоему исправлению. Я сыграл свою роль в превращении тебя в мастера-ассасина Братства. Так что, можно сказать, я заслуживаю некоторой похвалы".

Голос Карлоса стал холодным: "Ты намекаешь на то, что я хорошенько избил тебя и отправил в ремонтную комнату во второй раз?"

Насмешливая улыбка ремонтника застыла, он понял, что задел больное место. Он быстро переключился на другую тему. "Ну что ж, давай посмотрим, улучшился ли ты за эти годы, а?" Он сжал кулаки, предвкушая вызов.

Он знал, что не сможет сравниться в меткости с Карлосом, Фокс и остальными. Поэтому он решил помериться силами с Карлосом в битве один на один, мано-а-мано.

Карлос кивнул, соглашаясь с мнением ремонтника. Он убрал пистолет в кобуру и приготовился вступить в ближний бой.

В этот момент Уэсли, верный сын Карлоса, сделал шаг вперед, готовый вступиться за отца.

"БАНГ"

Джек перепрыгнул через разбегающуюся толпу, его взгляд остановился на безжизненном теле ремонтника, распростертом на земле. Не обращая внимания на мрачную сцену, он бросился вперед, решив подняться по лестнице.

"Давайте, ребята! Мы не можем позволить себе медлить", - нетерпеливо позвал Джек, в его голосе звучала нотка срочности.

"Слоун - не простой кустарник. Если мы будем медлить, он может ускользнуть, как хитрая лиса!"

Группа поспешила дальше, но...

Джек оглянулся на своих спутников, заметив недоверие на их лицах. Они стояли у входа в недавно обнаруженный тайный ход, который обещал раскрыть местонахождение Слоана.

Решив выполнить свой долг, они уничтожили всех убийц, посмевших оказать сопротивление, - мрачная процессия мясников и оружейников теперь лежала безжизненной. Однако их усилия оказались напрасными, поскольку стало совершенно очевидно, что Слоан ускользнул от них, как и предупреждал Джек.

"Скользкий дьявол ускользнул", - объявила Фокс, войдя в дом снаружи.

"Он исчез через этот тайный ход, ведущий прямо к Ист-Ривер. Я подозреваю, что он приготовил средство для побега, возможно, его ждет корабль".

Джек бесстрастно пожал плечами.

"Он всего лишь командир-холостяк. Вряд ли он устроит большой переполох. В лучшем случае он доложит об этом высшему руководству..."

"О, как все перевернулось! Но не волнуйтесь, разница незначительна. Итак, где же этот неуловимый станок судьбы, о котором вы говорите? Мне уже давно не терпится взглянуть на него".

.....

"Ты сказал, что в прошлый раз эта штука начала двигаться сама по себе, а потом стала ткать?" Джек с любопытством разглядывал стоящий перед ним станок Судьбы.

Карлос, стоявший рядом с ним, осторожно погладил ткань на станке и кивнул. "Да, Судьба ответила мне".

Уик, который все больше и больше вовлекался в работу команды, не мог не присоединиться к разговору.

"Это вообще возможно?"

Джек, внимательно наблюдавший за станком, пожал плечами. "Ну, все возможно. Это может быть магия или что-то другое. На данный момент я не совсем уверен".

"Магия?" в унисон повторили остальные, теперь их внимание было полностью сосредоточено на Джеке.

Сохраняя благоразумие, Джек уверенно ответил: "Почему бы и нет? Здесь пули не поддаются физике, а станки плетут сами по себе. Так почему же клавиатура не может дать автору свой собственный код? Или, что еще лучше, почему не может существовать магия?"

" Подожди, ты знаешь магию?" Волнение Уэсли было ощутимым.

Джек ухмыльнулся, его глаза заинтригованно блеснули.

"Конечно, разбираюсь. Магия - моя специальность".

Группа с нетерпением наблюдала за тем, как Джек с помощью магии стимулирует станок судьбы, надеясь на особый отклик.

"Узрите!" объявил Джек и в одно мгновение перешел в состояние невидимости.

Команда задохнулась от удивления. Они только что стали свидетелями того, как Джек превратился в человекоподобную тень.

"Ух ты! Это невероятно!" воскликнул Уэсли, не в силах сдержать изумление.

Карлос и остальные стояли в полном восторге, широко раскрыв глаза от удивления.

Джек, наслаждаясь их восхищением, ухмыльнулся и спросил: "Ну что, вы видели? Магия невидимости, эксклюзивный навык ассасинов!"

"Это просто круто!" Уэсли не мог сдержать своего восторга.

Однако на фоне их восторгов любопытство Уэсли взяло верх. Что-то не сходилось.

" Погоди-ка", - вмешался Уэсли, нахмурив брови. "Это действительно магия невидимости для ассасинов?"

Джек усмехнулся и ответил: "Да, это так.

Может, я и тамплиер, но кто сказал, что тамплиер не может немного побаловаться магией ассасинов?"

В продолжение их разговора по комнате разнеслось отчетливое "щелк". Чуткие уши собеседников немедленно насторожились, и их взгляды в унисон устремились к станку.

Постепенно звук продолжился, эхом разносясь по комнате: масу, палочка, валики - все детали двигались без усилий, без какой-либо видимой движущей силы. Как и в прошлый раз, станок, ткущий с жутким изяществом, ожил.

"Что вы только что сделали?" спросил Джек, не сводя глаз с загадочной конструкции.

Остальные обменялись недоуменными взглядами и одновременно покачали головами.

"Ничего", - ответили они в унисон.

Мысли Джека заметались, пытаясь собрать головоломку воедино. "Тамплиер..." - пробормотал он, и тут его осенило.

Как только это слово слетело с его губ, скорость работы станка снова ускорилась, словно отвечая на его откровение.

Если бы не ритмичное поскрипывание древнего станка, Джек не преминул бы попробовать ускорить его и выяснить, не распутается ли он при этом сам.

Наконец, спустя, казалось, целую вечность,станок постепенно замедлился и плавно остановился. Глаза Джека сверкнули любопытством. Не в силах сдержать свой энтузиазм, Фокс вскочила на ноги и выхватила ткань из станка, желая расшифровать ее скрытое послание.

Ее глаза расширились от удивления, когда она осмотрела ткань. "Это... это не только описание", - воскликнула Лиса, едва сдерживая волнение. "Это обращение!"

Джек наклонился ближе, заинтригованный. "Что за проход?" - спросил он, разгораясь от любопытства.

Фокс поспешно записала все расшифрованные буквы на листке бумаги, тщательно их разложив. С блеском она представила всем разрозненные буквы.

Уик озадаченно смотрел на плотное скопление взаимосвязанных букв. "Неужели здесь нет разделения?" - задался он вопросом, нахмурив брови в замешательстве.

"Похоже, это работа для другого вида словесных головоломок", - сказал Джек, излучая уверенность. "Предоставьте это мне. Я разгадаю этот код в мгновение ока..."

Глаза Джека сверкали решимостью, когда он осматривал путаницу букв. Буквы быстро перестроились в его сознании, выявив наиболее вероятный способ их разделения. В считанные секунды он нашел решение.

"Я придумал", - объявил Джек, взяв ручку плавным, уверенным движением. Он ловко разделил беспорядочные буквы на отдельные абзацы, сделав их легко читаемыми.

Во вновь упорядоченном тексте обнаружился отрывок с глубоким смыслом:

"Тамплиеры, древний термин, когда-то были погребены под пылью истории из-за жадности ассасинов.

Слово "ассасин" все еще живет, но их существование теперь номинально. Они больше не заслуживают того, чтобы быть ведомыми судьбой.

Мир находится в беспорядке, в нем нет равновесия.

Джек, гость из космоса, последний тамплиер. Пусть ты восстановишь порядок и гармонию в этом мире.

Каждый из нас возьмет то, что ему нужно".

Глаза Джека слегка сузились, пока он впитывал в себя весомое послание, содержащееся в этом отрывке. Огромный объем информации заворожил его, и он погрузился в размышления.

"Это действительно захватывающе", - проговорил он с ноткой интриги в голосе.

....

http://tl.rulate.ru/book/92334/3455381

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку