× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод The Boss Lost His Memory and Only Remembers Me / Босс потерял память и помнит только меня: Глава 40: Как дрянь, которая играет с чувствами других

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Вэнь Цяо послушно кивнула головой:

— Понятно.

— Я потерял память после автокатастрофы. Ты — первый человек, которого я увидел, придя в сознание, а также человек, которому я больше всего доверяю. Вэнь Цяо, ты не должна мне больше лгать.

Под его испепеляющим взглядом Вэнь Цяо моргнула и застыла на месте, не решаясь ответить:

— Хорошо, я больше не буду тебе врать.

Она почувствовала себя дрянью, которая играет с чувствами других людей.

— Послезавтра я возобновлю полеты в Мюнхен. Полетишь со мной.

После небольшой паузы Вэнь Цяо взглянула на его лицо и тут же согласилась:

— Хорошо, конечно.

— Ты когда-нибудь летала со мной?

— Никогда.

— Тогда чем мы занимались во время свидания?

— Мы... просто гуляли в парке возле моего дома.

Никогда больше не лгать ему? Не слишком ли это сложно?! Она уже в который раз...

Он просто обнял ее и больше ничего не предпринимал. Вэнь Цяо осторожно продолжила:

— Я пришла сюда, потому что мне предстоит выступать вместе с господином Винсентом, поэтому мне нужно пройти за кулисы, чтобы подготовиться.

Обняв ее за талию, он сказал:

— Пойдем вместе.

Вэнь Цяо была стойкой девушкой. Несмотря на то, что прямо перед концертом произошло нечто душераздирающее, ей удалось выступить на уровне, который позволил бы ей победить на крупном международном конкурсе.

Что касается сомнений Чжао Тун по поводу того, что она никогда не занимала призовых мест, то это объясняется тем, что она не была такой любительницей привлекать к себе внимание, как Сюй Лу, и поэтому никогда не участвовала в конкурсах.

После окончания финального выступления «Цветка жасмина» зрители аплодировали стоя.

Господин Винсент, как подобает джентльмену, отошел от рояля и подошел к Вэнь Цяо. Он протянул ей руку, и она изящно положила свою ладонь на его руку, после чего они вдвоем прошли к центру сцены. Сияя безграничным сиянием, она поклонилась вместе с ним, когда занавес опустился.

Взгляд Фу Наньли был прикован к ней, как будто она была единственным существом на свете. С момента ее выхода на сцену и до опускания занавеса он смотрел только на нее.

Сюй Лу, сидевшая в первом ряду, особенно отчетливо видела, как господин Винсент восхищается Вэнь Цяо. Она просто обманывала себя, что Винсент был вынужден принять Вэнь Цяо в этом сотрудничестве.

Единственное, чему она могла радоваться, так это тому, что госпожа Чжуан теперь меньше думает о Вэнь Цяо. Мечта Вэнь Цяо о возвращении в высшее общество потерпела очередное крушение.

Злорадствуя над этим несчастьем, Сюй Лу подумала, что такая грубая девица, как Вэнь Цяо, не принадлежит к высшему классу общества. Кроме того, в первом ряду, неподалеку от них, за представлением наблюдал тот самый мужчина, который очевидно был мелкой знаменитостью.

Иностранный сотрудник подошел к Фу Наньли, опустил голову и сказал ему по-английски:

— Господин Фу, господин Винсент приглашает вас пройти за кулисы.

После этого Фу Наньли поправил свой костюм и прошел мимо Сюй Лу и Чжао Тун.

Чжао Тун неуверенно сказала:

— Я слышала, как тот парень обратился к нему как к господину Фу? Как к семье Фу? В Оушен-Сити не так много людей с фамилией Фу. Наверняка это не молодой мастер компании Vast Skye...?

Таинственный молодой господин, работавший в авиационной промышленности?

Рука Сюй Лу дрогнула, и она с неестественным выражением лица уронила сумочку на землю.

— Что это за шутка? Как Фу Наньли могла понравиться Вэнь Цяо?

Чжао Тун кивнула в знак согласия:

— Ты права. Я слышала, что каждая светская львица, увидев Фу Наньли, мечтает стать молодой госпожой Фу. Жаль, что молодой господин Фу очень разборчив, и ни одна из них не смогла привлечь его внимание. Он точно не захочет смотреть на кого-то уровня Вэнь Цяо. Так мы все же пойдем за кулисы, чтобы сфотографироваться с господином Винсентом?

— Забудь об этом. Мне кажется, что два последних выступления с традиционной музыкой подпортили уровень всего концерта. Это так не к месту. Разве ты не говорила, что больше не являешься его поклонницей?

Она привыкла к тому, что Вэнь Цяо все высмеивают и подвергают остракизму.

В глубине души она боялась увидеть Вэнь Цяо, которую все обожают и хвалят, и которая ярко сияет.

Чжао Тун подняла подбородок:

— Вот именно. Нам это ни к чему. Если мы пойдем за кулисы, то можем наткнуться на эту наглую Вэнь Цяо, которая наверняка будет злорадствовать по этому поводу. Почему мы должны терпеть ее плохое отношение? И вообще, давай впредь никогда не будем ходить на концерты Винсента.

Они ушли вместе с остальными зрителями.

Но даже когда они уходили, в их ушах звучали всевозможные похвалы в адрес Вэнь Цяо.

http://tl.rulate.ru/book/90839/3418805

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода