× Дорогие участники сообщества! Поздравляем вас со светлым праздником Воскресением Христовым, с чудом Господним! Желаем вам провести этот день в кругу семьи, в тепле и гармонии. Пусть в вашей жизни, всегда находится место для надежды, вторых шансов и новых свершений. Мира вашему дому, крепкого здоровья и неиссякаемого вдохновения для авторов и переводчиков. С праздником!

Готовый перевод Civil Servant in Romance Fantasy / Государственный служащий в романтическом фэнтези: Глава 309

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

 

Мне удалось вернуться к здравому мышлению — только после того как я мысленно вытолкал из головы эту смущающую тётушку.

Почему Ченесс?

Если быть точным, я скорее логично отрицал происходящее, чем по-настоящему обдумывал ситуацию, но суть от этого не менялась.

В любом случае, всё это казалось странным. Даже если оставить в стороне, насколько неловкой бывает Мудрая герцогиня, само по себе то, что в этом году школьная экскурсия направляется в герцогство Ченесс, а не в Бояр, выглядело ненормально.

Можно было бы сказать, что два года подряд ездить в одно и то же место — не самое удачное решение. Но ведь изначально сам факт появления экскурсий в расписании Академии связан с герцогом Золотым, разве нет?

Эта традиция зародилась после того, как он пригласил студентов Академии в курорт, построенный на своей территории — в рамках рекламной кампании. И что, человек, одержимый наживой, использовал бы такое дорогостоящее промо один раз — и отдал бы право другому? Абсолютно исключено.

Даже если другой кандидат — герцог? Герцог Золотой брал бы деньги даже с императорской семьи, если бы речь шла о прибыли. Так что дело явно не в этом.

Это бы ещё имело смысл, если бы экскурсию передали в какое-то другое герцогство.

Тем более что герцогство Ченесс и без того славилось как туристическое направление. А с точки зрения герцога Золотого, отдать проведение экскурсии в руки герцогства-конкурента — это всё равно что самому усилить соперника. Ни один владелец земель не пошёл бы на такое добровольно. А уж он — тем более.

— Неожиданно. Похоже, в этом году курорт полностью забронирован.

Я пробормотал это с лёгким замешательством, и в этот момент Маргарита, продолжая читать документы, тихо воскликнула:

— Угадал, Карл.

— Что?

— Курорт, где мы останавливались в прошлом году, получил статус имперской туристической зоны.

В одно мгновение все мои сомнения рассеялись. Имперская туристическая зона — первая новая за последние десять лет. Значит, не только сам курорт, но и все окрестные гостиницы наверняка переполнены. При такой загруженности дополнительное приглашение студентов Академии попросту не имело смысла.

…Имперская туристическая зона.

Да, само существование подобной системы в этом сеттинге выглядело немного странным, но этот мир уже зашёл слишком далеко, чтобы цепляться к подобным деталям.

И если герцог Золотой уступил право проведения экскурсии в обмен на столь щедрый дар от императорской семьи, то это значит, что решение отправить Академию в герцогство Ченесс исходило напрямую от императорской семьи. А значит, теперь следовало размышлять не о мотивах герцога, а о целях Империи.

— Нам повезло. Бояр и так был известным туристическим местом, а теперь ещё и стал имперским. На годы вперёд там будет толпа народа.

— Да… наверное, так и будет. Хорошо, что мы успели побывать там раньше.

Я просто улыбнулся в ответ Маргарите, которая слегка усмехнулась.

 

Я ответил ей улыбкой и на время отложил свои сомнения.

Пытаться разгадать намерения императорской семьи — верный способ испортить себе жизнь. А моя и без того была достаточно запутанной — лишние осложнения только подтолкнули бы меня прикусить язык и закончить всё разом.

Лучше не думать об этом.

Тем более что я кое-что уже и так знал.

— Особенно меня беспокоят наши именитые гости. Они не привыкли к жизни в Империи, и я опасаюсь, что могут просто взять и пропасть без сопровождения.

Так сказал император, когда пригласил меня на обед во время новогоднего бала.

Император подозревал, что трое иностранных принцев, обучающихся в Академии, могли выполнять разведывательную миссию. И в такой ситуации дважды отправлять их в герцогство Бояр — важный экономический центр с выходом к морю — было бы чересчур. Гораздо логичнее, с его точки зрения, отправить их в совершенно другую провинцию.

Было немного грустно видеть, как пожилой и больной человек так переживает, но у меня не было ни капли смелости спорить с императором, у которого были вполне обоснованные подозрения.

Если честно, они и сами виноваты — нечего было записываться в академию другой страны, если вы — члены королевской семьи. С этой точки зрения, император был абсолютно прав.


Новость о том, что в этом году место экскурсии — герцогство Ченесс, разлетелась довольно быстро. И это было вполне естественно — смысла держать это в секрете просто не было.

— Ченесс ведь на западе, да? Я никогда там не была! —

Луиза явно радовалась возможности отправиться в новое место.

— Ах… Ченесс…

А вот Эрих выглядел так, будто сейчас упадёт в обморок — только при одной мысли о том, что ему придётся ехать туда, где обосновалась Мудрая герцогиня.

Увы, Эрих тоже входил в число тех, кто пострадал от её эксцентричности. Более того, он, пожалуй, пострадал даже сильнее, чем я. В отличие от меня, за которым стоял щит должности Исполнительного Инспектора, Эриху приходилось разбираться с её выходками напрямую, без всякой защиты.

— Пропустить никак не получится, да?

— Ну, можешь попробовать... если хочешь, чтобы во время всей поездки твой кристалл связи горел двадцать четыре на семь.

На самом деле я имел в виду: «Если не приедешь, она потребует круглосуточную трансляцию твоего лица в режиме реального времени».

Эрих поморщился и зажмурился, как будто хотел изгнать из сознания этот кошмарный образ. И он знал — я не преувеличиваю.

Если герцогиня услышит, что один из её племянников не приехал — она точно расплачется, схватит кристалл и начнёт названивать.

Звучит безумно, но она действительно способна на такое. Не стоит недооценивать пьяницу, от которой даже император отмахнулся.

— А что случилось? Я слышал, что в Ченессе много достопримечательностей. У тебя с этим местом плохие воспоминания?

— Скорее… с нынешней матриархом того герцогства.

Латер удивлённо спросил, увидев реакцию Эриха, но ответ только сильнее его запутал.

— Её Светлость, Мудрая герцогиня — наша тётя. А Эрих немного похож на нашего дядю, так что получает от неё... особое внимание.

— А-а…

Не став уточнять подробностей, я увидел, как Латер понимающе кивнул. Судя по выражению лица, он понял, что за этим словом «внимание» стоит немало воспоминаний, но из уважения к Эриху решил не задавать лишних вопросов.

И правильно. Я бы тоже никому не рассказал, как маленького Эриха завалили поцелуями, чуть щёки не отсосали. Говорят, он тогда и плакал, и вопил...

— Ого, я и не знал, что вы состоите в родстве с герцогским домом. Впечатляет!

— воскликнул Лютис, как будто и правда был удивлён. Учитывая, что сам он принц, это звучало скорее как лёгкая насмешка, чем комплимент, но с учётом его характера —, скорее всего, это была искренняя реакция.

Да и среди дворян Империи мало кто знал, что мы с Эрихом состоим в родстве с герцогиней Ченесс. Что уж говорить про иностранцев.

Хотя, строго говоря, мы связаны через «мост».

Этим «мостом» между Мудрой герцогиней и домом Красиус служила семья Арас. Хотя мой дядя после женитьбы принял фамилию герцогини, мама, выйдя замуж за Патриарха, сменила свою на Красиус. Неудивительно, что те, кто не следит за деталями, легко запутаются.

Хотя высшие чиновники и знать, с которыми я работал напрямую, давно всё знали.

— Я же никогда не ходил и не представлялся как «её племянник»…

— Ха-ха, не пользоваться связями — достойно уважения! —

прокомментировал Лютис с широкой улыбкой.

— …Ага. Спасибо…

Эрих пробормотал это с невесёлым выражением. И я понимал его. Прекрасно знал, почему он старался не афишировать родство с герцогиней.

Потому что быть её племянником — это позорно где бы ты ни был.

Если даже я, как «одержатель», чувствую это, то что уж говорить об Эрихе, который по-настоящему связан с ней кровью. Быть её родственником — это тяжкое бремя даже на простом приёме. Хочешь заказать бокал вина? Сначала вспомни про свою тётю.

К счастью, Сара заметила, как ему тяжело, и осторожно подошла, чтобы приободряюще похлопать по плечу. А Лютис, довольно улыбаясь, тактично отступил в сторону.

Этот ублюдок…

Каждый раз, когда я видел, как Лютис замечает любые намёки на романтику, мне становилось и досадно, и смешно. Если когда-нибудь судьба пошлёт ему вторую половинку — пусть ведёт себя так же чутко, как сейчас.

— Эм… оппа.

— М?

Пока я мысленно благословлял личную жизнь Лютиса, Луиза тихо окликнула меня:

— А ты знаешь, чем Ченесс особенно знаменит? А то в этом году нам не выдали брошюры...

— А… брошюра...

Я кивнул, даже не осознавая, насколько очевидным был её вопрос.

 

В прошлом году брошюра появилась только потому, что один герцог, одержимый деньгами, отчаянно пытался выжать монету из каждого участника поездки. В обычной ситуации никаких брошюр, конечно, не предусмотрено. Кто бы стал распространять туристические буклеты просто потому, что академия приехала на экскурсию? Только кто-то вроде герцога Золотого способен на такую абсурдность.

— Немного знаю. Всё-таки Ченесс — довольно известное место для путешествий.

Да и неважно, Бояр это или Ченесс — в любом случае там было немало достопримечательностей, которые можно найти и без путеводителя.

— Прежде всего, регион знаменит своими хлебными полями.

Герцогство Ченесс владело крупнейшими на всём континенте — и не только в Империи — зерновыми угодьями. Поля и пашни здесь тянулись до самого горизонта. Говорили даже, что если в Ченессе неурожай, голод охватит весь континент — настолько огромным и значимым было это место. Хотя истинность таких утверждений спорна, то, что Империя серьёзно зависела от Ченесса в продовольственном вопросе, отрицать было невозможно.

— Есть ещё старый дирижабль, застывший у побережья...

Также там находился один из тех немногих летательных аппаратов, который балансировал на грани между «архитектурным уродством» и «исторической достопримечательностью». Вероятно, в своё время у Апельской империи был император с явной одержимостью фэнтези, раз уж они вообще создали флот воздушных кораблей.

Разумеется, фэнтези — это просто красивое слово для обозначения неэффективности. Поддерживать такие машины было дорого, и в итоге они исчезли один за другим. Последний из них использовали в войне с Кефеллофеном, но он потерпел крушение из-за нехватки топлива. Гениально.

Зачем же сохранять такую рухлядь? Всё просто. Её оставили как антипример — символ нерациональности, расточительности и уродства, которое олицетворяло Апельс.

— А ещё там есть святилище для нелюдей.

И, наконец, в Ченессе находилась особая территория, где проживали расы, которых трудно было встретить в других странах. Это было единственное место, где выживали те, кто едва не исчез во времена правления Апельса, и важнейшая зона, позволявшая императору Кефеллофена называть себя союзником иных рас.

…Хотя, чем больше я рассказывал, тем больше это всё звучало как административный округ, а не туристическое место.

Или, может, это просто «глазами чиновника» всё выглядело именно так?

Тем не менее, на фоне этой полубюрократической подборки кое-что всё же привлекло внимание Луизы — её глаза загорелись.

— Святилище для нелюдей?

— Ага. Эльфы, дворфы, русалки, зверолюди… все там.

Благодаря этому в море можно было увидеть русалок, в соседнем лесу — эльфов, а за горами — дворфов. Если хорошенько поискать, может, и дракон где-то прячется. Это идеальный сеттинг для любого, кто когда-либо мечтал жить в фэнтезийном феодальном уголке. Осталось только, чтобы Мудрая герцогиня вырастила сто тысяч рыцарей или миллион личных солдат — и сказка станет реальностью.

Так или иначе, Луиза слушала меня с сияющим лицом — её явно захватывала сама идея о том, что разные расы могут жить рядом с людьми. А потом, словно что-то вспомнив, она скользнула взглядом в сторону.

Ах.

Проследив за её взглядом, я увидел, как Герцогиня-Маг слегка дёрнула ушами. Видимо, интерес распространился не только на ученицу, но и на наставницу.

И это неудивительно. С её точки зрения, святилище рас должно быть по-настоящему особенным местом. Это — первая возможность увидеть своих… Тех, с кем она разделяет кровь. Возможно, с момента смерти своей матери она никого из них и не встречала.

У неё ведь и причины не было —

Пока мать была жива, нужды искать кого-то ещё просто не возникало.

А став герцогиней, она была слишком занята, чтобы позволить себе такое путешествие.

…Я обязательно отведу её туда.

Эта мысль сжала сердце.

Эльф, который вырос, никогда не встретив никого из своих…

Какая это была печаль.

http://tl.rulate.ru/book/90306/6448698

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода