× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод Civil Servant in Romance Fantasy / Государственный служащий в романтическом фэнтези: Глава 194

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

 

Мать прислала мне тофу, приготовленный с душой, и я, раскаиваясь, отведал его. Здоровое питание, полученное на каникулах, пробудило во мне угрызения совести, и я попробовал его с тем же чувством. Наконец, экстракт красного женьшеня от герцога-чародея, с твёрдым обещанием, что такого больше не повторится, тоже был выпит.

Так завершился этот необычайно роскошный завтрак.

"С ума сойти..."

С горьким чувством я просто смотрел в пол. Перед материнской любовью и заботой я не мог поднять голову.

Добросердечная, но неумышленная насмешка приносит гораздо больше боли. Если бы это была издевательская выходка, я бы хотя бы попытался ответить. Но подарок, наполненный любовью, принимаешь безропотно.

После долгого созерцания пола я перевёл взгляд на письмо, которое всё ещё держал в руках.

"Погода становится всё холоднее, поэтому обязательно одевайся теплее. Как бы ты ни был занят, никогда не пропускай приёмы пищи. Если вдруг почувствуешь себя плохо, сразу обратись к священнику или магу."

Ни единого упоминания о задержании, только беспокойство о здоровье сына. Более того, на краю письма были видны следы слёз и размытой чернилой, и я серьёзно задумался, не укусить ли мне себя за язык.

Если бы я был настоящим сыном, а не поддельным, то тут же побежал бы к особняку, чтобы вымаливать прощение на коленях. Но, к счастью, я не настоящий, так что выдержал это.

"Нужно сдерживаться."

Вздохнув, я убрал письмо в ящик.

Как бы я ни считал эту семью чужой, для них я остаюсь настоящим сыном. Чем больше я позволю себе расслабляться, тем сильнее они пострадают.

Да, как сказал начальник третьего отдела, задержание сбросило прежние накопления. Надо сделать всё, чтобы больше не приходилось писать объяснительные.

"Чёрт возьми."

Если бы я не перенёсся в это тело, а родился в этом мире, возможно, всё было бы проще.


Визит долгожданного гостя

Сегодня на клубном собрании нас посетил долгожданный гость.

"Брат, вы в порядке?"

Впервые за весь второй семестр Ирина пришла в кондитерскую комнату. Однако её первое приветствие было полным не радости, а обеспокоенности.

Не "Здравствуйте", а "Вы в порядке?" Я догадывался, что она спросит именно это, но всё равно было больно.

"Не переживай, всё хорошо."

С улыбкой, которая уже стала для меня естественной, я ответил.

"Всё в порядке", "Всё хорошо", "Не волнуйтесь". Сколько раз я произносил эти слова? Кажется, что весь этот месяц я повторяю их как мантру.

Но правда в том, что всё действительно было в порядке. Если бы они видели мою жизнь в заключении, то, возможно, посчитали бы своё посещение пустой тратой времени.

— Да, я поняла.

Ирина, немного смутившись, кивнула с легкой грустью на лице.

Кажется, я понимаю, почему она так себя ведёт. Наверное, думает, что я насильно заставляю себя говорить, что всё в порядке, и из-за этого расстраивается.

"Всё в порядке."

Правда в порядке. Честно говоря, мне было даже комфортнее, чем во время жизни в Академии. Если бы вы оказались на моём месте, вы бы тоже прекрасно справились.

Но, конечно, говорить молодой девушке что-то вроде «Хочешь попробовать?» я не мог, поэтому промолчал.

— Просто прийти без всего — это нехорошо, поэтому я решила принести вам подарок.

После короткого молчания Ирина осторожно заговорила. Услышав слово "подарок", я невольно напрягся. Подарок? Правда, подарок?

«Не может быть...»

После первого удара Лютиса и второго удара от мамы моя голова уже кружилась. Только не это. Надеюсь, ты не принесла тофу. Если это третий удар, я точно не выдержу. Только не три удара подряд.

— Это... я не уверена, понравится ли вам...

Немного колеблясь, Ирина достала из-за спины небольшой горшок. Оказывается, она всё это время прятала руки.

В горшке был саженец боярышника с белыми цветами, которые создавали светлую и радостную атмосферу.

Как только я понял, что это горшок, а не еда, я почувствовал огромное облегчение. Слава богу, три удара обошли меня стороной.

— Это такой же подарок, как в прошлый раз... но он вырос таким красивым...

Ирина явно волновалась из-за того, что подарок повторяется, и неловко оглядывалась по сторонам.

Напрасные переживания. Сейчас я был бы рад любому подарку, лишь бы это не был тофу. Хотя белый цвет немного напомнил мне о прошлом опыте, но раз это не еда, то всё в порядке.

— Очень красиво. Ты хорошо за ним ухаживала.

Я улыбнулся, и Ирина, смотревшая на меня с волнением, широко раскрыла глаза.

— Я тоже буду заботиться о нём.

— Да!

Улыбка Ирины в тот момент немного смягчила ту горечь, что я чувствовал с утра.

*  *  *

Как только горшок перешёл в руки брата, на моём лице появилась улыбка.

"Слава богу."

Я так долго сомневалась, пока готовила этот боярышник. А вдруг ему не понравится, ведь это такой же подарок, как раньше? А вдруг он отреагирует равнодушно?

Но в конце концов я всё же решила подарить боярышник. Для меня это больше, чем просто подарок. Это символ, который я никогда не забуду.

Символ, с которого началось моё примирение с братом. Символ, который помог мне признать свои чувства к нему.

«...Единственная любовь.»

Даже сейчас, вспоминая этот цветок, я чувствую, как горят мои щёки. Пусть это было и не специально, но боярышник стал моим признанием в любви.

К сожалению, брат этого не заметил. Зато Луиза догадалась. Но это неважно.

«Я могу признаться снова.»

Непроизвольное признание нельзя считать настоящим признанием.

Вот почему я снова подарила боярышник. На этот раз это был мой осознанный выбор, моё искреннее чувство — единственная любовь.

Брат, конечно, и в этот раз ничего не поймёт...

"Но это ничего."

 

Я довольна, потому что это мой выбор. Это не ошибка, а моё намеренное признание брату.

Конечно, на этом я не собираюсь останавливаться. Не просто намёки через цветочные символы, а признание своими словами. Когда-нибудь этот день обязательно настанет, и я буду к нему готова.

Пока я смотрела на спину брата, уносящего боярышник к окну, почувствовала, как что-то ткнуло меня в бок.

— Луиза?

Обернувшись, я увидела, как Луиза с улыбкой дразнит меня, слегка тыкая пальцем в бок.

— У Ирины, оказывается, две любви?

От её шутливых слов мои щёки мгновенно вспыхнули. Наверняка, если бы я сейчас посмотрела в зеркало, то увидела бы своё красное лицо.

Из всех здесь только Луиза знает истинный смысл, скрытый за боярышником. К счастью, она не распространяет слухи, но иногда подшучивает так, что мне становится неловко.

Но две любви? Это уже слишком.

«Несправедливо.»

От её слов может показаться, что я влюблена сразу в двух мужчин. Но я люблю только брата.

Я посмотрела на Луизу с обидой, но она продолжала веселиться, как ни в чём не бывало.

«Постой… Кажется, у меня есть идея.»

— Луиза, подойди поближе.

Я махнула рукой, предлагая ей наклониться. Она немного удивилась, но всё же склонилась ко мне.

Её доверчивость и наивность — её слабость. Именно это делает Луизу такой забавной.

— Прости, прости-и-и… Я не знала… — прошептала я ей в ухо, нарочно подражая её интонации, которую она использовала, когда плакала передо мной.

Реакция была мгновенной. Луиза замерла, её лицо моментально покраснело, а затем она поспешно закрыла мне рот рукой.

«Как ты смеешь.»

Это был успех. Сколько бы она ни смеялась, с её неловким прошлым никто не сравнится.

Когда я улыбнулась от удовлетворения, её лицо покраснело ещё сильнее. Её глаза выделялись ещё больше из-за того, что рот был прикрыт рукой.

— Прости… — наконец, она убрала руку и тихо извинилась.

Её смущённое извинение после первой же попытки пошутить выглядело забавно, но я решила великодушно принять её извинения.

Как-никак, я дочь графа. Я была светской львицей.

 

— Теперь  три горшочка — заметил брат, подходя к нам.

Луиза, конечно, быстро сменила выражение лица, но я уловила её смущение.

— Вам понравилось? — спросила я, чтобы отвлечь внимание.

— Очень, — ответил он с твёрдой уверенностью.

Этот простой вопрос и уверенный ответ вызвали у меня улыбку. Я не ожидала, что ему настолько понравится.

Если бы он знал значение боярышника и всё равно так ответил, это было бы идеально.

«Или он знает?»

От этой мысли сердце вдруг забилось быстрее. А вдруг он догадался о моём признании? А если знает и всё равно говорит, что ему это нравится? Это было бы чудесно.

— Я буду хорошо за ним ухаживать. Надеюсь, он будет жить долго.

Эти его слова прозвучали для меня, как обещание быть рядом навсегда.

*   *   *

Бесконечную череду тофу-презентов удалось завершить благодаря Ирине.

Спасибо, Ирина. Даже если когда-нибудь ты плюнешь мне в лицо, я только улыбнусь в ответ. Спасибо тебе...

Чем больше подарков, тем больше это говорит о хорошей репутации. Это, можно сказать, доказательство, что ты ведёшь достойную жизнь, Карл.

— Если так подумать, это действительно радует.

Я с усилием улыбнулся на слова герцога. Если цена хорошей репутации — это то, что я пережил, то лучше мне пойти по пути хулигана.

Но, конечно, такие слова я не мог произнести перед человеком, стоящим на пороге важного события.

Именно так и стоит думать. Слишком сильное зацикливание на прошлом только утомляет.

Герцог, похоже, остался доволен моим ответом, потому что тихо рассмеялся. Кажется, я нашёл правильные слова.

После короткого смеха он выдохнул и продолжил:

Значит, ты придёшь с Маргаритой?

— Да, ваше сиятельство.

До дня рождения наследной принцессы оставалось всего несколько дней. Чтобы подготовиться, нужно хотя бы знать, кто будет на приёме. Поэтому я сообщил герцогу, что приду с Маргаритой. Сюрпризные гости — это хорошо только в романах, но в реальной жизни такие ситуации не слишком приятны.

Рад слышать. Подходящая пара, которая украсит праздник. Благодарю, Карл.

За этими словами благодарности наверняка скрывается множество значений.

Железнокровный герцог тоже будет рад.

— Ха-ха...

На эти слова я мог только неловко рассмеяться. Я не ожидал, что Железнокровный герцог тоже примет участие в приёме.

После своего фактического ухода с поста герцог редко покидал свои владения, за исключением новогодних приёмов. Поэтому я предполагал, что и в этот раз он не появится.

«Почему именно сейчас?»

Почему он решил прийти именно в этот раз? Я ведь точно знаю, что он скажет, как только меня увидит:

Я не видел, чтобы ты преклонил колени, так почему ты ходишь рядом с Маргаритой?

Этот голос уже звучал в моей голове, и моё тело невольно начало дрожать.

После новогоднего приёма я собирался отправиться к Железнокровному герцогу и попросить его благословения на брак с Маргаритой. Зная его строгий характер, я понимал, что должен буду преклонить колени, чтобы он принял меня.

Но до того, как я успел это сделать, я уже хожу повсюду с Маргаритой. Если он известен как Железнокровный, то я точно узнаю почему.

«Как-нибудь справлюсь.»

Да, что-нибудь придумаю. Вряд ли он станет ломать позвоночник своего будущего зятя прямо на глазах у любимой дочери.

Если и пострадаю, то только конечности. Спина должна остаться целой.

— Не ожидал, что его сиятельство Железнокровный тоже примет участие.

С лёгкой досадой я ответил герцогу. Он лишь громко рассмеялся.

Ну, если ты так удивляешься, что будешь делать, когда услышишь, что герцог-чародей тоже придёт?

— Простите, что?

«Ты шутишь?!»

— Герцог-чародей тоже будет?

Если Железнокровный герцог — это легендарное существо, то герцог-чародей — мифическое. Даже на новогодних приёмах он появляется только на один день, после чего сразу возвращается в башню магов.

А теперь он собрался прийти на обычный приём?

«Что-то происходит?»

Неужели я что-то упустил? Возможно, в столице произошло что-то серьёзное?

http://tl.rulate.ru/book/90306/5485069

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода