× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод Civil Servant in Romance Fantasy / Государственный служащий в романтическом фэнтези: Глава 337

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 337: Мы в отпуске (5)

Насладившись свиданием у моря на второй день, мы смогли продолжить школьную поездку без лишней суматохи или инцидентов. На самом деле, было бы странно, возникни какие-то беспокойства во время ученического путешествия. Просто первый день выдался необычайно насыщенным.

Если и случилось нечто, что можно назвать происшествием, так это присоединение Юной маркизы к нашей группе. Похоже, опыт в зоне защиты произвёл на неё сильное впечатление, так как она тонко намекнула своему дяде, что хочет побольше гулять и играть.

Когда дочь, которая обычно лишь читала книги в своей комнате, сама проявила интерес к прогулкам, её отец, естественно, пришёл в восторг...

— Доброе утро, Юная маркиза.

— Доброе утро, Юная маркиза. Я с нетерпением жду возможности провести с вами ещё один день.

И вот результат. В распорядке дня появилась новая привычка: каждое утро заходить в особняк маркиза, чтобы забрать Юную маркизу.

Я особо не возражал. Будь Юная маркиза похожа на Мудрого герцога в миниатюре, я бы предпочёл смерть, но она — чудо, дарованное Эненом, который сжалился над семьей Салон. Нет причин жаловаться на прогулки с мягким и милым ребёнком. Остальные, кажется, тоже были весьма этому рады.

— Ты весьма прилежна, раз приходишь в такую рань, когда наверняка устала. Настоящий пример для подражания среди подданных.

Герцог Сокрушитель Демонов мягко улыбнулась, погладив Юную маркизу по голове. Зная по опыту, какие слова ей нравятся, все осыпают девочку подобной похвалой, когда выражают свою привязанность.

— Это мой долг как Юной маркизы — присматривать за владением!

— Хе-хе, всё верно. Молодец.

Герцог Сокрушитель Демонов смотрела на гордую Юную маркизу теплыми глазами. Любой бы заметил, что она относится к ней как к ребёнку, но Юная маркиза обычно не обращает на это внимания, если так ведет себя именно Герцог Сокрушитель Демонов.

С точки зрения Герцога Сокрушителя Демонов даже Железнокровный герцог и Герцог Победы — дети, так что Юная маркиза, кажется, была благодарна просто за то, что получила от неё похвалу. Она не просто упряма, в ней есть странное практическое чутье. Из неё выйдет отличный политик.

— Куда мы отправимся сегодня?

Я не смог сдержать улыбку, глядя в сверкающие глаза Юной маркизы. Позавчера мы пекли хлеб в житнице, а вчера смотрели подводное шоу русалок. Развлекаясь несколько дней подряд, она явно была в предвкушении и сегодня.

— Для начала поедем на лошадях. Будем бродить по округе и заглядывать во всё, что привлечёт наше внимание.

При моих словах лицо Юной маркизы немного поскучнело. Она наверняка не раз ездила на лошадях с дядей или Мудрым герцогом, так что в этом нет ничего особенного.

— Если точнее, мы будем ездить на кентаврах.

Её лицо мгновенно прояснилось. Как я и думал, на кентаврах она поедет впервые.

«Делус идеально подошла бы для этого».

Делус — тот самый кентавр с душой гида, которая возила нас во второй день. Она даже представилась и просила разыскать ее, если мы снова надумаем прокатиться. Поскольку она не доставляла проблем, я был не против снова поехать с ней.

К тому же мне было любопытно, что получится, если объединить болтливого дружелюбного кентавра с любознательной Юной маркизой. Идеальная комбинация.

— О, клиент! Рада видеть вас снова! Добро пожаловать!

— Ва-а...

Юная маркиза издала изумленный возглас, едва увидев Делуса, машущей рукой.

Рад, что ей, похоже, понравилось.

Мой выбор действительно оказался верным.

— Если ехать прямо, мы доберемся до озера Промбелл! Оно соединено с рекой, протекающей через зону защиты нечеловеческих рас, так что любопытные русалки иногда заплывают прямо в озеро! Конечно, блистательная Юная маркиза это уже знает!

— Верно. Я знала!

— Как и ожидалось от вашего сиятельства!

Делус бежала на скорости, которая не пугала Юную маркизу, и при этом любезно объясняла географию окрестностей. Своим последним комментарием она даже тонко подкрепила уверенность Юной маркизы в себе.

Идеально. Передо мной — специалист по гостеприимству. Родись она человеком, а не кентавром, они составили бы отличный дуэт с Золотым герцогом.

— Ах, иногда молодые русалки попадаются местным жителям, которые рыбачат в озере!

— И... и что тогда происходит?

— Ничего страшного! Их отпускают, предупредив, чтобы они были осторожнее! Тогда русалки в знак благодарности дарят рыбу из озера! Они отдают редкие виды, которые трудно поймать на удочку, так что жители только рады!

Истории о мирном сосуществовании людей и иных рас согревали моё сердце. Будь это Апельс, они бы взяли ребенка-русалку в заложники, чтобы выловить и родителей.

— Она много болтает, правда?

Пока я наблюдал за болтовней Юной маркизы и Делус, заговорила младшая сестра Делус, на которой ехал я.

— Так и есть, но она знает много интересных историй, так что мне это скорее нравится.

— Спасибо за эти слова. Моя сестра обожает поболтать и никогда не останавливается, стоит ей кого-нибудь подвезти.

На мгновение я вспомнил болтливых таксистов из моего мира до переселения. Люди, которым, казалось, интереснее встречаться с новыми людьми, чем зарабатывать деньги. Похоже, Делус из того же типа.

— На самом деле, один из наших предков примкнул к Кфеллофену и сражался против Апельса. Возможно, поэтому сестра становится ещё словоохотливее, когда возит гостей-людей.

— О боже, значит, вы потомки верных слуг престола.

— Ха-ха, неужели это так называется?

Ее сестра тихо рассмеялась и продолжила делиться разными историями.

Если посмотреть с этой стороны, сестрёнка тоже оказалась весьма болтливой. Что ж, кровь предков текла не в одной только старшей. Это вполне естественно.

— Кстати, вы слышали о Вратах Ада? Это кратер, созданный дыханием повелителя драконов и направленный на армию Апельса. Говорят, там до сих пор жарко, поэтому территория остается карантинной зоной.

Что это? Я тоже хочу это увидеть.

......

В последнее время я чувствую себя про-о-осто замечательно!

— Хе-хе...

Я не могу сдержать улыбку, думая о том, как весело моя Лили проводит время, играя с племяшкой. Моя Лили, я так рада, что тебе нравится бывать на улице! Мама так переживала!

Конечно, я люблю мою тихую и умную Лили тоже... Но в таком возрасте дети должны бегать и играть! Только так они вырастут здоровыми!

— Племяшка действительно лучший!

Благодаря ему Лили может развлечься, и как удачно, что школьная поездка проходит именно в Шенесе! Было бы здорово приехать снова в следующем году!

Итак, стопка виски, чтобы отпраздновать и пожелать им всего хоро—!

— А?

Как раз когда я собиралась выпить, кристалл связи внезапно засветился.

Что бы это могло быть? О! Племяшка? Или младший племяшка? В любом случае, тётушка приветствует их!

[— Давно не виделись, Мудрый герцог.]

— Тьфу ты.

О, это не они?

Едва я взяла кристалл связи, как увидела лицо, которое вовсе не принадлежало моему племяннику. Седоволосый мужчина с неизменной сигарой в руке.

— Золото-о-ой герцог?

О-о-о, а я-то надеялась, что это будет племяшка...

[— Боже, какое неприкрытое разочарование. Аж сердце защемило.]

— Но каждый раз, когда Золотой герцог связывается со мной, это всегда сулит какие-то хлопоты...

[— Любой, кто это услышит, подумает, что я приношу с собой чуму.]

Увидев, как Золотой герцог слегка усмехнулся, я немного приободрилась. Значит, на этот раз ничего серьёзного?

[— Впрочем, ты не далека от истины.]

— Чтоб тебя...

Как грубо, право слово.

[— В любом случае, я связался напрямую, потому что это важно. Дело срочное, поэтому буду признателен, если выслушаешь, даже если занята.]

— В чём дело? Джероно снова поднял пошлины или бизнес идёт неважно?

Я наклонила голову, ожидая ответа Золотого герцога. Что это может быть? Если уж Золотой герцог говорит, что дело срочное, значит, проблема в деньгах?

[— Всем силам Министерства специальных дел на Севере отдан приказ об отступлении. Я только что узнал об этом через своих родственников, так что другие герцоги, вероятно, ещё не в курсе.]

— .....

Я сожгла алкоголь, циркулирующий в теле, и выдохнула его вместе с дымом.

— Всем?

[— Всем до единого.]

При этих словах я поставила бутылку обратно на стол. Лучше бы это была проблема с деньгами, чем такая шокирующая новость.

[— Поскольку приказ только что поступил, большинство всё ещё на Севере, но распоряжение гласит: прервать задания и отдать приоритет возвращению.]

Объяснение было подробным, но вовсе не радостным. Если все силы одновременно получили приказ не завершать миссии, а бросить всё и вернуться, это сулит не рядовую головную боль.

Такие приказы отдаются в одном из двух случаев: либо в действиях одного Минспецдел больше нет выгоды, либо существует высокая вероятность полного уничтожения, если они будут действовать малыми группами в рамках «батальонов» или «отрядов».

— Впечатляет. Прошло ведь пять лет, не так ли?

[— Уже столько времени прошло? Нет, неужели прошло всего пять лет?]

Совсем как тогда, когда восстал Ложный Император.

[— Но пока ничего не определено наверняка. Ранее они понесли серьёзные потери из-за запоздалого решения, так что, возможно, просто перестраховываются.]

Такая вероятность есть. Когда появился Ложный Император, силы Минспецдел, действовавшие на Севере, не успели вовремя отступить и понесли тяжелые потери. Только-только восстановив былую мощь, они не захотят повторять ошибку пятилетней давности. Естественно запаниковать при малейшем признаке угрозы.

Конечно, это лишь вероятность.

— Ты серьезно так думаешь?

[— Я на это надеюсь.]

Золотой герцог ответил так, будто сам в это не верил. Да, как он и сказал, надежда на простую перестраховку Минспецдел — это лишь мечты.

Осторожность из-за прошлых потерь? Это применимо к другим ведомствам, но только не к Минспецдел. Эти люди будут переть вперед даже с ножами в теле, пока Император не прикажет иначе. Чтобы они отступили просто из страха потерь?

«Это вздор».

Отступление Минспецдел — это воля Его Величества. И если Его Величество приказал полностью отойти, значит, на Севере определённо назревает серьёзная беда.

[— Ты наверняка скоро услышишь об этом от Императорской семьи. Я сообщаю заранее, чтобы тебе не пришлось суетиться, когда всё начнется. Для нас обоих это станет проблемой, если всё вспыхнет внезапно.]

— Ха, к счастью, в прошлом году был хороший урожай.

[— Это действительно удача. Предыдущий-то раз урожай выдался скудным, верно?]

Эти слова пробудили воспоминания. Появление Ложного Императора, восстание кочевников и война, затянувшаяся на два года.

Как же мы тогда мучились, потому что урожай был плохим как раз перед началом войны. Я думала, что сойду с ума, пытаясь обеспечить провиант, когда продовольствия и так не хватало.

[— На этом я вешаю трубку. В кузницах Улькена скоро будет жарко, так что мне стоит отправить побольше материалов, чтобы Железнокровному герцогу было проще.]

Я молча кивнула, и свет кристалла связи погас.

Затем я снова взяла бутылку, которую поставила на стол.

Празднование и пожелания? Нет, это глоток виски от бессилия и досады.

......

Юная маркиза, которая вдоволь наплавалась в объятиях русалок в озере Промбелл, крепко заснула от усталости. Игры на воде и впрямь утомляют сильнее прочего.

То, что она не проснется до самого особняка, создавало некоторые трудности...

— Племя-а-ашка! Вы хорошо повеселились?

К счастью, Мудрый герцог вовсю махала руками у главных ворот.

— Хе-хе, наша Лили вдоволь наигралась!

— Да, она, должно быть, очень устала.

Мудрый герцог расплылась в улыбке, глядя на Юную маркизу, спящую у меня на спине, а затем осторожно приняла её на руки. Нежность, с которой она смотрела на девочку, ясно давала понять: несмотря на разницу в характерах, Лили определенно была её дочерью.

— Спасибо! Лили наверняка отлично провела время с моим племянником!

— Мы тоже получили удовольствие.

Я слегка улыбнулся, и Мудрый герцог тихо хихикнула. Это не были пустые слова. Юная маркиза отлично разряжала обстановку, так что прогулка была весёлой.

— О, точно! Племяшка! Склони ухо на мгновение!

— Ах, да.

Когда я уже собирался вернуться в свои апартаменты, проводив Юную маркизу, Мудрый герцог поманила меня, и я осторожно наклонился.

— Скоро на Север нагрянет сильный холод. Племяшке тоже стоит об этом знать.

От её ясного, трезвого шепота моё тело словно заледенело.

http://tl.rulate.ru/book/90306/21706771

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода